ويكيبيديا

    "بالشواغل البيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmental concerns
        
    There can be no doubt that these obligations apply to those exercising their rights in connection with environmental concerns. UN وما من شك في أن هذه الالتزامات تنطبق على الأشخاص الذين يمارسون حقوقهم فيما يتصل بالشواغل البيئية.
    The balance between environment and development is tilted towards the environmental concerns favoured by the Governments of developed countries. UN كما أن التوازن بين البيئة والتنمية يميل نحو الاهتمام بالشواغل البيئية التي تحبذها حكومات البلدان المتقدمة النمو.
    That has ensured navigational safety without compromising environmental concerns over pollution. UN وهذا يكفل سلامة الملاحة دون مساس بالشواغل البيئية المتعلقة بالتلوّث.
    Many urban municipalities and local governments also established departments or agencies to look after environmental concerns. UN وأنشأت الكثير من البلديات في المناطق الحضرية والحكومات المحلية أيضا إدارات أو وكالات للاهتمام بالشواغل البيئية.
    Other delegations felt that those topics were still insufficiently integrated, to the detriment of environmental concerns. UN ورأت وفود أخرى إن عملية دمج هذه المواضيع الثلاثة لا تزال قاصرة، مع ما في ذلك من إضرار بالشواغل البيئية.
    A new awareness of environmental concerns is therefore required, based on shared responsibility. UN وبالتالي، تلزم التوعية من جديد بالشواغل البيئية عبر المشاركة في تحمّل المسؤولية.
    Countries should be encouraged and supported in working out their own comprehensive agriculture policies and programmes taking full account of environmental concerns and the capacity-building needed to establish and maintain them. UN وينبغي تشجيع البلدان ومساندتها في صياغة سياساتها وبرامجها الزراعية الشاملة مع اﻷخذ في الاعتبار تماما بالشواغل البيئية وبناء القدرات اللازمة لوضعها وتنفيذها.
    While UN-Habitat implements projects at the local and national levels, UNEP mainly supports normative work to link local and global environmental concerns. UN ففي حين ينفذ موئل الأمم المتحدة مشاريع على الصعيدين المحلي والوطني، فإن اليونيب يدعم بالأساس العمل المعياري المتصل بالشواغل البيئية المحلية والعالمية.
    It is also demonstrated by our vigorous efforts to foster a shared vision to reverse the conventional wisdom of the past, which sacrificed environmental concerns in blind pursuit of that other ideology of economic growth. UN وهو يتضح أيضا في الجهود النشطة التي نبذلها في مجال توطيد رؤية مشتركة لعكس مسار الحكمة التقليدية التي كانت سائدة في الماضي، والتي كانت تضحي بالشواغل البيئية في مسعى أعمى وراء تلك اﻷيديولوجية اﻷخرى المتصلة بالنمو الاقتصادي.
    225. On the question of external evaluations, the Director said that some had been undertaken in the past, including the 1996 thematic evaluation on environmental concerns and an evaluation of governance activities in 1997. UN ٢٢٥ - وفيما يتعلق بمسألة التقييمات الخارجية، قال المدير إن بعضا منها تم الاضطلاع به في الماضي، بما في ذلك التقييم المواضيعي لعام ١٩٩٦ المتعلق بالشواغل البيئية وتقييم ﻷنشطة اﻹدارة في عام ١٩٩٧.
    In future years, when resources become available, ESCAP will implement common denominator projects that address environmental concerns of the member countries, including those on the following: UN وفي السنوات اللاحقة، سوف تنفذ اللجنة " الإسكاب " عند اتاحة الموارد لها، مشاريع ذات قواسم مشتركة تعنى بالشواغل البيئية لدى البلدان الأعضاء، بما في ذلك ما يتعلق بما يلي:
    We have shown leadership on important global environmental concerns from the illegal trade in timber and endangered species, to the recognition of environment as a key dimension of poverty reduction, and most recently in the lead up to the Bali meeting on climate change. UN وقد أظهرنا قدرتنا القيادية فيما يختص بالشواغل البيئية العالمية الهامة، ابتداء بالاتجار غير المشروع بالأخشاب والأنواع المهددة بالانقراض، وانتهاء بالاعتراف بالبيئة كبعد رئيسي من أبعاد الحد من الفقر، وأظهرناها قبل وقت قريب فيما يختص بالتمهيد لانعقاد اجتماع بالي المتعلق بتغير المناخ.
    38. The largely positive experience of CEE Governments in integrating environmental concerns into privatization indicates that the State can assume an important role with respect to environmental concerns. UN 38 - وتدل التجربة التي مرت بها حكومات أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية فيما يتعلق بإدماج الشواغل البيئية في عملية الخصخصة، والتي اتسمت بقدر كبير من الإيجابية، على أن الدولة بوسعها أن تضطلع بدور هام فيما يتصل بالشواغل البيئية.
    33. Economic policies and the social consequences of the operation of some multinational entities have led to protests against these entities, through peaceful demonstrations, information campaigns, legal proceedings or other activities by human rights defenders (for example with regard to environmental concerns or labour rights). UN 33- وقد أثارت السياسات الاقتصادية والنتائج الاجتماعية لعمل بعض الكيانات المتعددة الجنسيات احتجاجات ضدها، من خلال إقامة مظاهرات سلمية، أو شن حملات إعلامية، أو رفع دعاوى قانونية، أو غير ذلك من الأنشطة التي يقوم بها المدافعون عن حقوق الإنسان (فيما يتعلق بالشواغل البيئية أو حقوق العمل).
    The outcome of the twenty-third special session and the outcome of the World Summit on Sustainable Development called for women's equal access to and full participation in decision-making at all levels, gender mainstreaming into environmental policies and strategies and awareness-raising for women on environmental concerns. UN ودعت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى تأمين المساواة بين المرأة والرجل ومشاركة المرأة الكاملة في اتخاذ القرارات على جميع الصعد، ومراعاة المنظور الجنساني في السياسات والاستراتيجيات البيئية، وزيادة وعي المرأة بالشواغل البيئية.
    In future years, when resources become available, ESCAP will implement common denominator projects addressing environmental concerns of member countries, including projects on capacity-building in disaggregated poverty mapping and its integration with environment information; promoting regional cooperation for integrated coastal zone management; and enhancing the capacity for urban and rural development planning. UN وفي السنوات المقبلة، سوف تنفذ الإسكاب، عند توفر الموارد، مشاريع ذات قواسم مشتركة تعنى بالشواغل البيئية لدى البلدان الأعضاء، بما في ذلك ما يتعلق بمشاريع بناء القدرة على رسم خرائط توزع الفقر ودمجها مع المعلومات البيئية؛ وتعزيز التعاون الاقليمي في مجال الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ وتوطيد القدرة على التخطيط للتنمية الحضرية والريفية.
    Subject to the availability of funds, UNEP plans to conduct awareness-raising activities to provide information on the key concerns identified in the State of the Science of Endocrine Disrupting Chemicals - 2012 report, and to build networks of interested experts to develop additional data and to further raise awareness of the environmental concerns. UN 60 - ويعتزم برنامج البيئة، رهناً بتوافر الأموال، الاضطلاع بأنشطة لاستثارة الوعي لتوفير المعلومات عن الشواغل الرئيسية التي حددت في تقرير حالة العلم بشأن المواد الكيميائية المعوقة لعمل الغدد الصماء-2012، وإقامة شبكات للخبراء المعنيين لوضع بيانات إضافية ومواصلة عمليات استثارة الوعي ذات الصلة بالشواغل البيئية.
    58. In 2006, UNODC provided assistance, with the support of the Italian Ministry for Environment and Territory, to both the Lao People's Democratic Republic and Myanmar in pursuing programme opportunities that addressed environmental concerns related to illicit drug cultivation, in particular within the framework of the clean development mechanism of the Kyoto Protocol. UN 58- وفي عام 2006، قدَّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة المساعدة، بدعم مقدَّم من وزارة شؤون البيئة والأقاليم في إيطاليا، إلى كل من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، على السعي إلى تحقيق الفرص البرنامجية التي تُعنى بالشواغل البيئية ذات الصلة بزراعة نباتات المخدّرات غير المشروعة، وخصوصا ضمن إطار آلية التنمية النظيفة الخاصة ببروتوكول كيوتو.
    The country team is also able to provide planning support, especially on environmental concerns (UNDP); health concerns (WHO) and reproductive health needs (UNFPA); and the assessment of HIV/AIDS needs (UNAIDS and UNFPA). UN وبمقدور الفريق القطري أيضا تقديم الدعم في مجال التخطيط، ولا سيما الدعم المتعلق بالشواغل البيئية (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)؛ والشواغل الصحية (منظمة الصحة العالمية) واحتياجات الصحة الإنجابية (صندوق الأمم المتحدة للسكان)؛ وتقييم الاحتياجات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصندوق الأمم المتحدة للسكان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد