ويكيبيديا

    "بالشواغل التي أعرب عنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the concerns expressed by
        
    • the concern expressed
        
    • of the concerns expressed
        
    • concerns expressed by the
        
    9. Notes the concerns expressed by the Working Group in its report; UN 9- تحيط علماً بالشواغل التي أعرب عنها الفريق العامل في تقريره؛
    The Commission took note of the concerns expressed by the staff and the organizations that had provided comments. UN وأحاطت اللجنة علما بالشواغل التي أعرب عنها الموظفون والمنظمات فيما قدموه من تعليقات.
    The Special Rapporteur notes the concerns expressed by various stakeholders that the Ministry may limit the role played by civil society and its involvement in the deliberations regarding the overall transitional justice framework. UN ويحيط المقرر الخاص علماً بالشواغل التي أعرب عنها مختلف أصحاب المصلحة من احتمال تقييد الوزارة الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني وإسهامه في المداولات المتعلقة بإطار العدالة الانتقالية الشامل.
    A. Regarding the concerns expressed by the Group of Experts UN ألف - فيما يتعلق بالشواغل التي أعرب عنها فريق الخبراء
    With such an approach, it may be possible for the Commission to address the concern expressed, thereby reducing significantly the possibility for a reservation as to the application of the draft Convention to assignments of consumer receivables. UN وبمثل هذا النهج، قد يتيسر للجنة أن تعنى بالشواغل التي أعرب عنها وأن تحد بذلك بدرجة كبيرة من امكانية ابداء تحفظات بشأن تطبيق مشروع الاتفاقية على احالات مستحقات المستهلكين.
    Noting the concerns expressed by the President of the International Tribunal about the loss of experienced staff, and affirming that staff retention is essential for the timely completion of the work of the International Tribunal, UN وإذ يحيط علما بالشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية بشأن فقدان الموظفين ذوي الخبرة، وإذ يؤكد أن الاحتفاظ بالموظفين أمر أساسي لإنجاز أعمال المحكمة الدولية في حينها،
    The Secretary-General has also noted the concerns expressed by OIOS with regard to the readiness of the Organization to implement the remaining tasks on schedule. UN وأحاط اﻷمين العام أيضا بالشواغل التي أعرب عنها المكتب فيما يتعلق بمدى استعداد المنظمة لتنفيذ المهام المتبقية في مواعيدها.
    Noting the concerns expressed by the President of the International Tribunal about the terms and conditions of service of ad litem judges in light of their duration of service and share of the workload of the International Tribunal, UN وإذ يحيط علما بالشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية فيما يتّصل بقواعد وشروط خدمة القضاة المخصّصين في ضوء مدة خدمتهم والنصيب الذي يتحمّلونه من عبء العمل في المحكمة الدولية،
    Noting the concerns expressed by the President of the International Tribunal about the terms and conditions of service of ad litem judges in light of their duration of service and share of the workload of the International Tribunal, UN وإذ يحيط علما بالشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية فيما يتّصل بقواعد وشروط خدمة القضاة المخصّصين في ضوء مدة خدمتهم والنصيب الذي يتحمّلونه من عبء العمل في المحكمة الدولية،
    Noting the concerns expressed by the President of the International Tribunal about the terms and conditions of service of ad litem judges in light of their duration of service and share of the workload of the International Tribunal, UN وإذ يحيط علما بالشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية فيما يتّصل بقواعد وشروط خدمة القضاة المخصّصين في ضوء مدة خدمتهم والنصيب الذي يتحمّلونه من عبء العمل في المحكمة الدولية،
    13. Regarding the concerns expressed by the Board regarding UNDP: UN 13 - فيما يتعلق بالشواغل التي أعرب عنها المجلس بخصوص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    With regard to the concerns expressed by the representatives of Nigeria and Singapore, his delegation was not proposing the introduction of a rule or suggesting that the Commission should sanction any particular practice. UN وفيما يتعلق بالشواغل التي أعرب عنها ممثلا نيجيريا وسنغافورة، فإن وفده لا يقترح استحداث قاعدة ولا يقترح أن توافق اللجنة على أي ممارسة معيّنة.
    Under article 19, the court could tailor the relief, and she felt that article 19 should meet the concerns expressed by some delegations about pending proceedings. UN وقالت إن المحكمة تستطيع بموجب المادة ١٩ أن تحدد اﻹنتصاف حسب الاقتضاء ، كما رأت أنه ينبغي للمادة ١٩ أن تفي بالشواغل التي أعرب عنها بعض من الوفود بخصوص اﻹجراءات قيد النظر .
    With reference to the concerns expressed by some representatives regarding access to the United Nations compound, he pointed out that special security measures would be introduced only during the first three days of the general debate, namely on Monday, Tuesday and Wednesday. UN وفيما يتعلق بالشواغل التي أعرب عنها بعض الممثلين بالنسبة ﻹتاحة دخول مجمع اﻷمم المتحدة، أشار إلى أن تدابير أمنية خاصة ستتخذ أثناء اﻷيام الثلاثة اﻷولى فقط من المناقشة العامة، أي أيام الاثنين والثلاثاء واﻷربعاء.
    The Committee has taken careful note of the concerns expressed by the host country and others regarding this problem, and recommends that its Working Group continue its own efforts, in cooperation with all interested parties, to monitor progress and to develop solutions to the problem; UN وقد أحاطت اللجنة علما بالشواغل التي أعرب عنها البلد المضيف وآخرون فيما يتعلق بهذه المشكلة، وتوصي بأن يواصل فريقها العامل جهوده، بالتعاون مع جميع اﻷطراف المعنية، لمراقبة التقدم المحرز ووضع حلول لهذه المشكلة؛
    The Committee has taken careful note of the concerns expressed by the host country and others regarding this problem, and recommends that its Working Group continue its own efforts, in cooperation with all interested parties, to monitor progress and to develop solutions to the problem; UN وأحاطت اللجنة علما، بعين الاهتمام، بالشواغل التي أعرب عنها البلد المضيف وآخرون فيما يتعلق بهذه المشكلة، وتوصي بأن يواصل فريقها العامل جهوده، بالتعاون مع جميع اﻷطراف المعنية، لمراقبة التقدم المحرز ووضع حلول لهذه المشكلة؛
    The Committee has taken careful note of the concerns expressed by the host country and others regarding this problem, and recommends that its Working Group continue its own efforts, in cooperation with all interested parties, to monitor progress and to develop solutions to the problem; UN وقد أحاطت اللجنة علما بالشواغل التي أعرب عنها البلد المضيف وآخرون فيما يتعلق بهذه المشكلة، وتوصي بأن يواصل فريقها العامل جهوده، بالتعاون مع جميع اﻷطراف المعنية، لمراقبة التقدم المحرز ووضع حلول لهذه المشكلة؛
    In preparing draft resolution A/C.1/50/L.12, Canada devoted major efforts to meeting all the concerns expressed by various members of this Committee in an effort to find a true consensus. UN ولدى إعداد مشروع القرار A/C.1/50/L.12، كرست كندا جهودا رئيسية للوفاء بالشواغل التي أعرب عنها مختلف اﻷعضاء في هذه اللجنة وذلك في مسعى لايجاد توافق حقيقي في اﻵراء.
    Noting also the concern expressed by the Conference of the Parties at its seventh meeting regarding the delays in payment of the agreed contributions by Parties, UN وإذْ يأخذ علماً أيضاً بالشواغل التي أعرب عنها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع فيما يتعلق بالتأخر في دفع المساهمات المتفق عليها من جانب الأطراف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد