ويكيبيديا

    "بالشواغل المشروعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legitimate concerns
        
    Allowing substantive work to proceed requires heeding legitimate concerns from all sides. UN ويتطلب استمرار العمل الموضوعي الاهتمام بالشواغل المشروعة لجميع اﻷطراف.
    We hope that this will be quickly rectified with a view to meeting the legitimate concerns of Member States on a matter of such great importance. UN ونأمل أن يصحح هذا الوضع بسرعة بهدف الوفاء بالشواغل المشروعة للدول اﻷعضاء بشأن أمر له هذه اﻷهمية الكبرى.
    It should be sensitive to the legitimate concerns of Parties to make the process fair. UN فينبغي أن تكون واعية بالشواغل المشروعة للأطراف بأن تكون العملية نزيهة.
    The Chinese delegation maintains that, in order to resolve all the remaining issues, we need to recognize one another's legitimate concerns and, on that basis, show sufficient flexibility to work out the necessary compromises. UN ويصر الوفد الصيني على أنه من أجل حل جميع القضايا المتبقية، لا بد لنا أن نعترف بالشواغل المشروعة لكل منا، وأن نبدي على هذا اﻷساس مرونة كافية للتوصل إلى الحلول الوسطى اللازمة.
    The negotiations were complex and difficult, demanding flexibility from all to reach a solution that satisfies the legitimate concerns of all States that will be parties to this Agreement. UN لقد كانت المفاوضات معقدة وصعبة، ومقتضية للمرونة من الجميع للتوصل إلى حل يفي بالشواغل المشروعة لجميع الدول التي ستصبح أطرافا في هذا الاتفاق.
    24. Noting the legitimate concerns of participating countries about the confidentiality and sensitivity of the data, the recommendations of the Senior Advisory Group stressed that individual countries should not be identified in the presentation of the data. UN 24 - ومع الإحاطة علما بالشواغل المشروعة لدى البلدان المشاركة إزاء سرية البيانات وحساسيتها، فقد شددت توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى على أنه ينبغي عدم تسمية كل بلد على حدة في عرض البيانات.
    While Iraq needs to recognize the legitimate concerns of regional countries about the situation inside its own country, regional countries must be responsive to Iraqi needs. UN وبينما ينبغي للعراق أن يقر بالشواغل المشروعة لبلدان المنطقة بشأن وضعه الداخلي، يجب أن تستجيب بلدان المنطقة لاحتياجات العراق.
    Likewise, they should accommodate the legitimate concerns of States parties with regard to matters of special importance and the adequate budgeting of time for the consideration of such matters. UN كما ينبغي لهذه الدول أن تعنى بالشواغل المشروعة للدول الأطراف فيما يتعلق بالمسائل ذات الأهمية الخاصة وتخصيص ما يكفي من الوقت للنظر في هذه المسائل.
    I believe that it is incumbent upon me to make the point to those delegations who continue to refuse to recognize the legitimate concerns of other States, while insisting that we should respect and show understanding for theirs, that continued intransigence is likely to exacerbate and not to improve the situation. UN وأعتقد أنه يقع على عاتقي أن أوضح لتلك الوفود التي تواصل رفض الاعتراف بالشواغل المشروعة للدول الأخرى، مع إصرارها على أن تحترم شواغلها هي ونتفهمها أن استمرار التصلب من شأنه أن يفاقم الوضع لا أن يحسنه.
    In doing this, we must recognize the legitimate concerns of both sides -- Israel's security and the viability of a Palestinian State. UN وبذلك، يجب أن نعترف بالشواغل المشروعة لكلا الجانبين - أمن إسرائيل وقابلية الدولة الفلسطينية للبقاء.
    Despite the valiant efforts and leadership shown in the Conference on Disarmament by certain countries and their representatives this year, some delegations continue to refuse to recognize the legitimate concerns of other States, while insisting that respect and understanding be shown for theirs. UN ورغم الجهود الضخمة والقيادة الرشيدة التي تجلت هذا العام في مؤتمر نزع السلاح من جانب بعض البلدان وممثليها، لا تزال بعض الوفود ترفض الاعتراف بالشواغل المشروعة لدول أخرى، بينما تصر على إبداء الاحترام والتفهم لشواغلها هي.
    (b) Recognition of the legitimate concerns of all States parties; UN )ب( التسليم بالشواغل المشروعة لجميع الدول اﻷطراف؛
    56. I have taken note of the legitimate concerns raised by the Afghan authorities and society, as well as the international community, regarding the manner in which the Taliban office in Doha was opened. UN 56 - وقد أحطت علما بالشواغل المشروعة التي أثارتها السلطات الأفغانية والمجتمع الأفغاني، فضلا عن المجتمع الدولي، إزاء طريقة فتح مكتب حركة طالبان في الدوحة.
    The underlying differences that were threatening the peacekeeping partnership must be overcome and while her delegation fully recognized that Member States had legitimate concerns with regard to troop costs, much-needed reforms must not be held hostage to that issue. UN ودعت إلى التغلب على الخلافات الأساسية التي تهدد شراكة حفظ السلام وقالت إن وفدها بينما يعترف اعترافا كاملا بالشواغل المشروعة للدول الأعضاء فيما يتعلق بتكاليف القوات، فلا يجب أن تُتخذ الإصلاحات التي ثمة حاجة مسيسة لها، رهينة لهذه المسـألة.
    4. Ms. Wensley (Australia) said that while her delegation acknowledged the legitimate concerns of certain delegations, it would like to see the admittedly imperfect draft Convention adopted at the current session without a vote. UN ٤ - السيدة وينسلي )استراليا(: قالت إن وفدها إذ يقر بالشواغل المشروعة التي أعربت عنها بعض الوفود، يأمل أن يُعتمد في الدورة الحالية دون تصويت مشروع الاتفاقية هذه رغم ما يشوبه من نقص مسلم به.
    4. For the particular purposes of this study of human rights and the environment, it is equally important to establish the legal framework for pursuing what have become the essential demands of this century, in order to take up the legitimate concerns of our generation, to preserve the interests of future generations and mutually to agree upon the components of a right to a healthy and flourishing environment. UN ٤- وفي المجال المتعلق على وجه أخص بدراستنا عن حقوق اﻹنسان والبيئة، من المهم بالمثل إنشاء اﻹطار القانوني للممارسة بخصوص المطالب اﻷساسية لهذا القرن، بغية الاهتمام بالشواغل المشروعة لجيلنا وحفظ مصالح اﻷجيال المقبلة والتأكيد اﻹيجابي للعناصر المتفق عليها للحق في بيئة سليمة تنمو على نحو مزدهر.
    60. Mr. Thiam (Senegal) stressed the complexity of the issues raised by human cloning in a context in which scientific progress was closely linked to legitimate concerns for the preservation of human dignity. UN 60 - السيد ثيام (السنغال): شدد على تعقيدات القضايا المطروحة بسبب استنساخ البشر في سياق يرتبط التقدم العلمي فيه ارتباطاً وثيقاً بالشواغل المشروعة المتعلقة بالحفاظ على كرامة الإنسان.
    While acknowledging legitimate concerns and inherent risks associated with increased private sector involvement, the report noted that " Council endorsement of expanded engagement of the private sector and explicit acceptance of the risks involved would help to remove uncertainties within the GEF. " UN 107- وفيما يسلم التقرير بالشواغل المشروعة والمخاطر الكامنة في زيادة مشاركة القطاع الخاص، يلاحظ أن " اعتماد المجلس مشاركة موسعة للقطاع الخاص وقبوله الصريح بالمخاطر التي ينطوي عليها ذلك من شانهما أن يساعدا على إزالة عدم اليقين في المرفق " (53).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد