ويكيبيديا

    "بالصادرات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exports to
        
    After having requested a list of exports to Côte d’Ivoire from the relevant manufacturers, the Group received a response from Isuzu Motors, Japan. UN وقد تلقى الفريق ردا من شركة إيسوزو موتورز اليابانية بعد أن طلب من الصانعين المعنيين قائمة بالصادرات إلى كوت ديفوار.
    They included the establishment of a Joint Unit to which relevant exports to, and imports by, Iraq must be reported. UN وتتضمن هذه الأحكام إنشاء وحدة مشتركة ينبغي تبليغها بالصادرات إلى العراق وبوارداته ذات الصلة.
    Table 11 below summarizes the information on exports to non-parties reported to date for the years 2009. UN 34- ويلخص الجدول 11 أدناه المعلومات الخاصة بالصادرات إلى غير الأطراف التي تم تبليغها حتى الآن بشأن عام 2009.
    The measures primarily relate to exports to the Democratic People's Republic of Korea of materials used in sensitive industries, and the ban on exports of luxury goods to the country. UN وتتصل التدابير أساساً بالصادرات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المستخدمة في الصناعات الحساسة، وحظر تصدير السلع الكمالية إلى البلد.
    Generally, with regard to exports to developed countries, developing countries enjoy privileges in the context of the generalized system of preference (GSP). Exports of least developed countries also enter duty free to the major developed country markets. UN ٧٣- وتتمتع البلدان النامية، بصفة عامة، فيما يتعلق بالصادرات إلى البلدان المتقدمة، بامتيازات في إطار نظام اﻷفضليات المعمم، بينما تدخل صادرات أقل البلدان نمواً معفاة من الرسوم الجمركية إلى أسواق البلدان المتقدمة الرئيسية.
    Since 15 November 2004, no licence application to export the goods in question to Côte d'Ivoire was submitted to the Commission, nor have there been reports from the Customs Board of any violations concerning exports to Côte d'Ivoire. UN ومنذ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لم يُقدم إلى اللجنة أي طلب للترخيص بتصدير سلع من السلع محل النظر إلى كوت ديفوار كما لم تصدر تقارير من مجلس الجمارك تفيد بوقوع انتهاكات فيما يتعلق بالصادرات إلى كوت ديفوار.
    Further, he noted that iIf the information on exports to a given Party could be shared with the importing Party, itthis information might allow the two countries concerned to consider bilateral measures to increase collaboration on notification, and thereby help prevent illegal trade. UN وإذا أمكن تقاسم المعلومات الخاصة بالصادرات إلى طرف معين مع الطرف المستورد، فإن ذلك قد يتيح للبلدين المعنيين النظر في اتخاذ تدابير ثنائية لزيادة التعاون بشأن الإخطارات ومن ثم المساعدة في تلافي الاتجار غير القانوني.
    The Zangger Committee's memoranda also relate to exports to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty insofar as the recipient State should recognize the items on the procedures and criteria from article III, paragraph 2, of the Treaty as a basis for its own export control decisions, including re-exports; UN وتتعلق مذكرتا لجنة زانغر أيضاً بالصادرات إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة في حالة اعتراف الدولة المتلقية بالمواد الخاضعة للإجراءات والمعايير المنصوص عليها الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة كأساس لاتخاذ قراراتها بشأن ضوابط التصدير، بما في ذلك إعادة التصدير.
    With respect to the claimant's losses relating to exports to Kuwait, although specifically requested by the Panel, the claimant failed to submit financial evidence of any sort, such as accounts, financial statements, invoices, or receipts in order to establish the business' periodic revenues, expenses or profits prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 43- وفيما يخص خسائر صاحب المطالبة المتصلة بالصادرات إلى الكويت، لم يقدم صاحب المطالبة أي أدلة مالية، مثل الحسابات أو الكشوف المالية أو الفواتير أو الإيصالات لإثبات الإيرادات أو النفقات أو الأرباح الدورية للمشروع التجاري قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، على الرغم من أن الفريق طلب منه ذلك تحديداً.
    28. During the absence of the United Nations inspectors in Iraq from 1999 to November 2002, Governments of suppliers continued to provide to UNMOVIC notification of exports to Iraq as required under the export/import monitoring mechanism. UN 28 - وأثناء غياب مفتشي الأمم المتحدة عن العراق من عام 1999 حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2002، واصلت حكومات الموردين إخطار لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بالصادرات إلى العراق وفقاً لما هو مطلوب بموجب آلية رصد الصادرات/الواردات.
    119. During the absence of the United Nations inspectors in Iraq from 1999 to November 2002, Governments of suppliers continued to provide to UNSCOM and UNMOVIC notification of exports to Iraq as required under the export/import monitoring mechanism. UN 119- وأثناء غياب مفتشي الأمم المتحدة عن العراق من عام 1999 حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2002، واصلت حكومات الموردين إخطار اللجنة الخاصة للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بالصادرات إلى العراق وفقاً لما هو مطلوب بموجب آلية رصد الصادرات/الواردات.
    The Committee's understandings also relate to exports to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty insofar as the recipient State should recognize the items on the trigger list, as well as the procedures and criteria under article III, paragraph 2, of the Treaty as a basis for its own export control decisions, including re-exports. UN وتتعلق تفاهمات اللجنة أيضا بالصادرات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة، فيما يختص بضرورة أن تعترف الدولة المتلقية بالأصناف الواردة في قائمة الأصناف التي تستدعي تطبيق الضمانات، وأن تعترف كذلك بالإجراءات والمعايير الواردة في الفقرة 2 من المادة الثالثة في المعاهدة باعتبارها أساسا للقرارات المتعلقة بصادراتها هي، بما في ذلك إعادة التصدير.
    The Zangger Committee Memorandums also relate to exports to nonnuclear-weapon States parties to the Treaty insofar as the recipient State should recognize the items on the trigger list as well as the procedures and criteria of article III (2) of the Treaty as a basis for its own export control decisions, including reexports; UN وتتعلق مذكرتا لجنة تزانغر أيضا بالصادرات إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، فيما يختص بضرورة أن تعترف الدولة المستوردة بالأصناف الواردة في القائمة الموجبة لتطبيق الضمانات، وأن تعترف كذلك بالإجراءات والمعايير الواردة في الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة باعتبارها أساسا للقرارات المتعلقة بمراقبة صادراتها هي، بما في ذلك إعادة التصدير؛
    The Committee's understandings also relate to exports to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty insofar as the recipient State should recognize the items on the trigger list, as well as the procedures and criteria under article III (2) of the Treaty, as a basis for its own export control decisions, including re-exports. UN وتتعلق تفاهمات اللجنة أيضا بالصادرات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة، فيما يختص بضرورة أن تعترف الدولة المستوردة بالأصناف الواردة في قائمة الأصناف التي تستدعي تطبيق الضمانات، وأن تعترف كذلك بالإجراءات والمعايير الواردة في الفقرة 2 من المادة الثالثة في المعاهدة باعتبارها أساسا للقرارات المتعلقة بصادراتها هي، بما في ذلك إعادة التصدير.
    Similarly, the State Department proposes and makes regular changes to the USML regarding exceptions, prohibitions or other matters pertaining to exports to particular countries, as well as amendments to its list of debarred parties and, in recent years, changes to accommodate the implementation of the United States Defense Trade Cooperation Treaties with the United Kingdom and with Australia. UN وبالمثل، تقترح وزارة الخارجية التعديلات وتجريها بانتظام على قائمة ذخائر الولايات المتحدة، وذلك في ما يتعلق بحالات الاستثناء والحظر وغيرها من المسائل المتعلقة بالصادرات إلى بلدان معينة، وكذلك تقترح وتجري التعديلات على القائمة الخاصة بها للأطراف الممنوعة، وتجري في السنوات الأخيرة تعديلات تتيح تنفيذ اتفاقيات الولايات المتحدة للتعاون في تجارة المواد الدفاعية مع المملكة المتحدة وأستراليا.
    The Zangger Committee's Understandings also relate to exports to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty insofar as the recipient State should recognize the items on the trigger list, as well as the procedures and criteria under article III, paragraph 2, of the Treaty as a basis for its own export control decisions, including re-exports. UN وتتعلق تفاهمات لجنة تسانغر أيضا بالصادرات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة، فيما يختص بضرورة أن تعترف الدولة المستوردة بالأصناف الواردة في قائمة الأصناف التي تستدعي تطبيق الضمانات، وأن تعترف كذلك بالإجراءات والمعايير الواردة في الفقرة 2 من المادة الثالثة في المعاهدة باعتبارها أساسا للقرارات المتعلقة بصادراتها هي، بما في ذلك إعادة التصدير.
    The Panel, mindful of the Commission's jurisprudence concerning the non-compensability of losses alleged to have occurred in areas of Saudi Arabia that were outside of the reach of scud missiles, asked the claimant to provide a detailed explanation as to how the losses associated with exports to Saudi Arabia were directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 42- وبعد أن وضع الفريق في اعتباره القرارات السابقة للجنة بشأن عدم التعويض عن الخسائر المدعى تكبدها في مناطق في المملكة العربية السعودية تقع خارج مدى قذائف سكود(9)، طلب إلى صاحب المطالبة تقديم شرح مفصل عن كيفية تكبد الخسائر المرتبطة بالصادرات إلى المملكة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Zangger Committee's Understandings also relate to exports to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty insofar as the recipient State should recognize the items on the trigger list, as well as the procedures and criteria under article III, paragraph 2, of the Treaty as a basis for its own export control decisions, including re-exports. UN وتتعلق تفاهمات لجنة زانغر أيضا بالصادرات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة، فيما يختص بضرورة أن تعترف الدولة المستوردة بالأصناف الواردة في قائمة الأصناف التي تستدعي تطبيق الضمانات، وأن تعترف كذلك بالإجراءات والمعايير الواردة في الفقرة 2 من المادة الثالثة في المعاهدة باعتبارها أساسا للقرارات المتعلقة بصادراتها هي، بما في ذلك إعادة التصدير.
    The Zangger Committee's Understandings also relate to exports to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty insofar as the recipient State should recognize the items on the trigger list, as well as the procedures and criteria under article III, paragraph 2, of the Treaty as a basis for its own export control decisions, including re-exports. UN وتتعلق تفاهمات لجنة زانغر أيضا بالصادرات إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة، فيما يختص بضرورة أن تعترف الدولة المستوردة بالأصناف الواردة في قائمة الأصناف التي تستدعي تطبيق الضمانات، وأن تعترف كذلك بالإجراءات والمعايير الواردة في الفقرة 2 من المادة الثالثة في المعاهدة باعتبارها أساسا للقرارات المتعلقة بصادراتها هي، بما في ذلك إعادة التصدير.
    The Zangger Committee's Understandings also relate to exports to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty insofar as the recipient State should recognize the items on the trigger list as well as the procedures and criteria under article III, paragraph 2, of the Treaty as a basis for its own export control decisions, including re-exports. UN وتتعلق تفاهمات لجنة زانغر أيضا بالصادرات إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، على أساس أنه ينبغي للدولة المستوردة أن تسلِّم بالأصناف الواردة في قائمة المواد التي تستدعي تطبيق الضمانات، وكذلك بالإجراءات والمعايير الواردة في الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة كأساس للقرارات المتعلقة بصادراتها ذاتها، بما في ذلك عمليات إعادة التصدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد