:: Integrated services related to reproductive and sexual health are strengthened | UN | :: تعزيز الخدمات المتكاملة المتصلة بالصحة الإنجابية والجنسية |
Counseling services available to women and girls with reproductive and sexual health problems | UN | خدمات إسداء المشورة المتاحة للنساء والبنات اللائي يواجهن مشاكل متعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية |
The meeting defined actions and recommendations that would ensure better implementation of treaty obligations at domestic level so as to promote enjoyment by women and men of reproductive and sexual health. | UN | وحدد الاجتماع الإجراءات والتوصيات التي من شأنها أن تكفل أداء الالتـزامات المنصــوص عليهــا فـــي المعاهــــدات بشكل أفضل على الصعيد المحلي بما يحقق للمرأة والرجل التمتع بالصحة الإنجابية والجنسية. |
Older women and men have distinct reproductive and sexual health issues which are often inadequately addressed; | UN | أما المسنون والمسنات فلديهم قضايا مميزة خاصة بالصحة الإنجابية والجنسية لا تلقى العناية الكافية في أغلب الأحيان؛ |
Older women and men have distinct reproductive and sexual health issues which are often inadequately addressed; | UN | أما المسنون والمسنات فلديهم قضايا مميزة خاصة بالصحة الإنجابية والجنسية لا تلقى العناية الكافية في أغلب الأحيان؛ |
:: Integrated services to reproductive and sexual health are strengthened | UN | :: تعزيز الخدمات المتكاملة المتصلة بالصحة الإنجابية والجنسية |
An educational enrichment programme for schools and colleges that has introduced health-care clubs in post-primary schools, focusing on education about reproductive and sexual health and HIV/AIDS. | UN | وقد تمكن هذا البرنامج من استحداث نوادي الرعاية الصحية في المدارس الثانوية مع التركيز على التثقيف الخاص بالصحة الإنجابية والجنسية وفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز. |
This group needs to be encouraged, by trusting their views with respect to reproductive and sexual health, and population growth, and they need to be provided with successful awareness models that will strengthen their abilities to meet life's challenges. | UN | والفئة هذه بحاجة إلى التشجيع من خلال الثقة بآرائها فيما يتعلق بالصحة الإنجابية والجنسية والنمو السكاني، كما أنها بحاجة إلى توفير نماذج الوعي الناجحة لها لتعزيز قدراتها على مواجهة تحديات الحياة. |
For instance, in Botswana, advocacy helped to enlist institutions addressing gender equality and equity issues in a reproductive and sexual health task force. | UN | ففي بوتسوانا على سبيل المثال، ساعدت أنشطة الدعوة على إشراك المؤسسات المعنية بمعالجة مواضيع المساواة والتكافؤ بين الجنسين في فرقة عمل معنية بالصحة الإنجابية والجنسية. |
We therefore encourage all Governments to follow up their commitments to effectively address, for all persons of appropriate age, the promotion of their reproductive and sexual health. | UN | ولذلك، نحن نشجع جميع الحكومات على متابعة التزاماتها من أجل العمل بفعالية على النهوض بالصحة الإنجابية والجنسية لجميع الأشخاص ذوي السن المناسبة. |
Finally, while supporting the statement made by the Observer for the European Union, he recalled that Poland did not interpret any reference in that statement to reproductive and sexual health rights as constituting encouragement for the promotion of abortion. | UN | وأخيرا، قال إنه ينضم إلى بيان الاتحاد الأوروبي، ويشير في الوقت نفسه إلى أن بولندا لا يمكن أن ترى في الحقوق المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية تشجيعا على الترويج للإجهاض. |
Since a majority of HIV transmission takes place through sexual contact, reproductive and sexual health information and services provide a critically important entry point for HIV prevention. | UN | وحيث أن أغلبية حالات انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية تحدث عن طريق الاتصال الجنسي، فإن المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية تعتبر نقطة انطلاق هامة للوقاية من الفيروس. |
UNFPA promotes zero tolerance of all forms of violence against women and works for the eradication of traditional practices that are harmful to women's reproductive and sexual health, such as rituals associated with puberty. | UN | وينهض الصندوق بسياسة عدم التسامح على الإطلاق مع جميع أشكال العنف الموجهة ضد المرأة ويعمل على القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بالصحة الإنجابية والجنسية للمرأة، من قبيل الطقوس المرتبطة ببلوغ الحُلم. |
31. States should design and implement programmes with the full involvement of women and men with disabilities to give them appropriate and fully accessible education, information and services to address their reproductive and sexual health needs. | UN | 31 - وينبغي للدول أن تضع وتنفذ برامج يشارك فيها المعوق والمعوقة مشاركة كاملة بغرض إتاحة الفرص كاملة لهم للحصول على الثقافة والمعلومات والخدمات المناسبة بغية تلبية احتياجاتهم المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية. |
197. Engaging men as partners is a critical component in AIDS prevention and care, as in many contexts men are the decision makers in matters related to reproductive and sexual health. | UN | 197 - يشكل إسهام الرجال كشركاء عنصرا حاسما من عناصر الوقاية من الإيدز والعناية بالمصابين به، وكما هو الحال في كثير من السياقات فإن الرجال هم أصحاب القرار فيما يختص بالصحة الإنجابية والجنسية. |
(f) The need to engage men as partners in promoting reproductive and sexual health and gender equity; | UN | (و) ضرورة إدماج الرجال كشركاء في النهوض بالصحة الإنجابية والجنسية والمساواة بين الجنسين؛ |
25. UNFPA addresses the practice of female genital mutilation/cutting because of its harmful impact on the reproductive and sexual health of women and because it violates women's fundamental human rights. | UN | 25 - ويعالج الصندوق ممارسة تشويه وبتر الأعضاء التناسلية للإناث نظرا لأثرها الضار بالصحة الإنجابية والجنسية للمرأة ولأنها تنتهك حقوق الإنسان الأساسية للمرأة. |
18. Given that a majority of HIV transmission takes place through sexual contact, reproductive and sexual health information, programmes and services provide a significant entry point for HIV prevention. | UN | 18 - وحيث أن أغلبية حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تحدث عن طريق الاتصال الجنسي، فستوفر المعلومات والبرامج والخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية نقطة انطلاق هامة للوقاية من الفيروس. |
This violence includes a wide range of violations of women's human rights, including trafficking in women and girls, rape, domestic abuse, sexual abuse of children and harmful cultural practices and traditions that irreparably damage the reproductive and sexual health of girls and women. | UN | ويشمل هذا العنف طائفة واسعة من انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك الاتجار بالنساء والفتيات والاغتصاب وسوء المعاملة المنزلي والاعتداء الجنسي على الأطفال والممارسات والتقاليد الثقافية الضارة التي تلحق بالصحة الإنجابية والجنسية للفتيات والنساء ضررا لا يمكن إصلاحه. |
f) Provide humanitarian assistance including the health needs, especially reproductive and sexual health of women and girls in conflict, refugee, and IDP situations; | UN | (و) تقديم المساعدة الإنسانية بما في ذلك الاحتياجات الصحية وبالأخص ما يتعلق بالصحة الإنجابية والجنسية للنساء والفتيات في حالات الصراع واللجوء والتشريد داخليا؛ |
Regardless of the legal status of abortion, women are entitled to receive access to goods, services and information related to sexual and reproductive health. | UN | ويحق لها، بغض النظر عن الوضع القانوني للإجهاض، الحصول على السلع والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية. |