ويكيبيديا

    "بالصدمات النفسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trauma
        
    • traumatized
        
    His state of health was attributable to the trauma he had suffered and the precariousness of his situation in Switzerland. UN ويُعتقد أن حالته الصحية مرتبطة بالصدمات النفسية التي تعرض لها وبعدم استقرار وضعه في سويسرا.
    His state of health was attributable to the trauma he had suffered and the precariousness of his situation in Switzerland. UN ويُعتقد أن حالته الصحية مرتبطة بالصدمات النفسية التي تعرض لها وبعدم استقرار وضعه في سويسرا.
    trauma counselling is absolutely necessary in most of these cases. UN وإسداء المشورة فيما يتصل بالصدمات النفسية ضروري قطعا في معظم هذه الحالات.
    Many have witnessed killings and atrocities first-hand and may suffer from psychological and physical trauma. UN وقد شهدت الكثيرات بعيني رأسهن من التقتيل والفظائع ما قد يصبن معه بالصدمات النفسية والجسدية.
    Moreover, no adequate medical and therapeutic treatment exists in Sri Lanka for traumatized persons. UN وفضلاً عن ذلك، ذكر أنه لا يوجد علاج ورعاية طبية كافية للأشخاص المصابين بالصدمات النفسية في سري لانكا.
    34. The crisis that Burundi has just undergone has had many negative effects, including trauma, which is a new phenomenon. UN 33 - أفضت الأزمة التي مرت بها بوروندي مؤخرا إلى عواقب وخيمة تتضمن الإصابة بالصدمات النفسية. وهذا أمر جديد.
    – Elderly persons, in particular in connection with war and exile trauma; UN - المسنون، لا سيما فيما يتصل بالصدمات النفسية الناتجة عن الحروب والمنفى؛
    These have succeeded in causing terror within Israel's civilian population, as evidenced by the high rates of psychological trauma within the affected communities. UN وقد نجحت عمليات الإطلاق هذه في إحداث رعب في أوساط السكان المدنيين الإسرائيليين، بدليل ارتفاع معدلات الإصابة بالصدمات النفسية في أوساط المجموعات السكانية المتأثرة.
    105. The Mission has taken particular note of the high level of psychological trauma suffered by the civilian population inside Israel. UN 105- وأحاطت البعثة علماً على نحو خاص بارتفاع معدل الإصابة بالصدمات النفسية بين السكان المدنيين داخل إسرائيل.
    These have succeeded in causing terror within Israel's civilian population, as evidenced by the high rates of psychological trauma within the affected communities. UN وقد نجحت هذه العمليات في إحداث رعب في أوساط السكان المدنيين الإسرائيليين، بدليل ارتفاع معدلات الإصابة بالصدمات النفسية في أوساط المجموعات السكانية المتأثرة.
    The goal of the International Working Group on trauma is to foster a collaboration of ISTSS with the Division for Social Policy and Development, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other bodies that deal with issues of traumatic stress. UN إن هدف الفريق العامل الدولي المعني بالصدمات النفسية هو تشجيع إقامة تعاون بين الجمعية الدولية للدراسات المتعلقة بالتوتر الناجم عن الصدمات النفسية وشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيرهما من الهيئات التي تعالج مسائل التوتر الناجم عن الصدمات النفسية.
    (7) Elderly persons, in particular in connection with war and exile trauma; UN (7) المسنون، لا سيما فيما يتصل بالصدمات النفسية الناتجة عن الحروب والمنفى؛
    UNICEF needs to continue to refine its policy analysis, particularly in relation to psycho-social trauma, education, gender issues and monitoring and evaluation activities in emergency situations. UN ويلزم أن تواصل اليونيسيف تحسين تحليلها للسياسات، لا سيما فيما يتعلق بالصدمات النفسية - الاجتماعية، والتعليم، ومسائل الجنسين، ورصد وتقييم اﻷنشطة في حالات الطوارئ.
    Dr. P.K. concluded that the complainant's history of past ill-treatment and present mental health problems, including sleep disturbances, recurring nightmares, intrusive memories and anxiety, especially related to events reminding him of the trauma, fulfilled the criteria of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD). UN وقد خلص الدكتور ب. ك. إلى أن سوء معاملة صاحب الشكوى الماضية وصحته العقلية الحالية، بما في ذلك اضطرابات النوم وتواتر الكوابيس ووهن الذاكرة والقلق، ولا سيما فيما يتعلق بأحداث تذكِّره بالصدمات النفسية التي شهدها، تفي كلها بمعايير الإصابة باضطرابات نفسية لاحقة بصدمة.
    Dr. P.K. concluded that the complainant's history of past ill-treatment and present mental health problems, including sleep disturbances, recurring nightmares, intrusive memories and anxiety, especially related to events reminding him of the trauma, fulfilled the criteria of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD). UN وقد خلص الدكتور ب. ك. إلى أن سوء معاملة صاحب الشكوى الماضية وصحته العقلية الحالية، بما في ذلك اضطرابات النوم وتواتر الكوابيس ووهن الذاكرة والقلق، ولا سيما فيما يتعلق بأحداث تذكِّره بالصدمات النفسية التي شهدها، تفي كلها بمعايير الإصابة باضطرابات نفسية لاحقة بصدمة.
    Topics covered during the course include an overview of Australia, including government; geography and climate; cultural adjustment; travel to Australia; settling in; Australian law, values and citizenship; and access to trauma and torture counselling. UN وتشمل المواضيع التي تغطيها الدورة نظرة عامة عن أستراليا، بما في ذلك الحكومة؛ والجغرافيا والمناخ؛ والتكيف الثقافي؛ والسفر إلى أستراليا؛ والإقامة؛ والقانون الأسترالي والقيم والمواطنة؛ والحصول على النصح فيما يتعلق بالصدمات النفسية والتعذيب.
    Generally speaking, there are good reasons for reparation programmes to be concerned with health issues, not least because of the very high incidence of trauma induced by experiences of violence and because there seem to be patterns of increased disease and morbidity among the victim population. UN وبوجه عام، هناك أسباب وجيهة تدعو إلى اهتمام برامج التعويضات بقضايا الصحة، وليس أقلها ارتفاع عدد حالات الإصابة بالصدمات النفسية الناجمة عن التعرض لحوادث عنف وما يبدو من وجود أنماط تزايد في الأمراض وفي معدلات الإصابة بها في أوساط الضحايا.
    Its goals are to encourage improvements in trauma care by promoting trauma system planning, development and monitoring at the country level, and to promote best practices and policy-level changes for system-wide improvements in care of the injured. UN وتتمثل غاياته في التشجيع على إدخال تحسينات في العناية بالصدمات النفسية، من خلال تعزيز عملية تخطيط وتطوير ورصد نظم العناية بالصدمات النفسية على المستوى القطري، والتشجيع على اتباع أفضل الممارسات وإجراء تغييرات على مستوى السياسات من أجل إدخال تحسينات في تقديم الرعاية للمصابين على صعيد المنظومة.
    105. After the November offensive, high rates of psychosocial trauma were reported in Gaza, particularly among children and young people. UN 105 - وبعد عدوان تشرين الثاني/نوفمبر، أُبلغ عن ارتفاع معدلات الإصابة بالصدمات النفسية في غزة، وبخاصة لدى الأطفال والشباب.
    In subparagraph 2., after “Children, in particular traumatized children”, insert: “— Elderly persons, in particular related to war and exile trauma;” UN في الفقرة الفرعية ٢، تضاف عبارة " اﻷشخاص المسنين، لا سيما المصابين منهم بصدمات نفسية نتيجة لظروف الحرب والمنفى " بعد عبارة " اﻷطفال، لا سيما اﻷطفال المصابين بالصدمات النفسية " .
    This violence has had severe consequences on the overall development of human rights in the State party and traumatized many children, both physically and mentally. UN ولقد كان لهذا العنف عواقب وخيمة على تطور حقوق الإنسان إجمالاً في الدولة الطرف كما أدى إلى إصابة العديد من الأطفال بالصدمات النفسية والعقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد