Also did commercial courses relating to deals, mergers and acquisitions, securitization etc. | UN | اشتركت أيضا في دورات تدريبية تجارية تتصل بالصفقات وعمليات الدمج والشراء والتسنيد وغير ذلك. |
As economies develop, an increasing number of disputes are related to business deals, property rights, as well as intellectual property rights. | UN | ومع نمو الاقتصاد، ينشأ عدد متزايد من المنازعات التي تتصل بالصفقات التجارية وحقوق الملكية، فضلا عن الحقوق الملكية الفكرية. |
Loss related to business transaction or course of dealing Loss of profits | UN | الخسائر المتصلة بالصفقات التجارية أو في سياق المعاملات |
:: Required bank-reporting procedures, if any, including the use of Suspicious transaction Reports (STR), and how such reports are reviewed and evaluated. | UN | :: الإجراءات اللازمة للإبلاغ المصرفي، إن وجدت، بما في ذلك استخدام التقارير المتعلقة بالصفقات المشبوهة وطريقة استعراض هذه التقارير وتقييمها. |
No liability exists for losses related to transactions that were only expected to take place based on a previous course of dealing.” | UN | ولا توجد أي مسؤولية عن الخسائر المتعلقة بالصفقات التي كان يتوقع حدوثها فحسب على أساس تعاملات سابقة " . |
Military courts don't do plea bargains, you know. | Open Subtitles | المحاكم العسكرية لا تقوم بالصفقات كما تعلمين |
Take it from a man who trades in deals. It matters very much. | Open Subtitles | صدّقي كلام رجل يتعامل بالصفقات المسألة مهمّة جدّاً |
There's no way we could find clients, negotiate terms, and push deals out the funnel fast enough to yield real cash anytime soon. | Open Subtitles | لا يوجد طريقة لنجد عملاء, شروط تفاوض و ندفع بالصفقات من القمع حتى تدر لنا مال في اي وقت قريب |
They don't care about deals made with the old management. | Open Subtitles | لا يهتمون بالصفقات التي تُعقد. مع الإدارة القديمة. |
If I was into cutting deals, why wouldn't I just deal with this guy Chigurh? | Open Subtitles | إن كنت شخصاً مهتم بالصفقات فلماذا لا أعقد صفقة مع شيغور ؟ |
Your cousin, who I'm assuming is "underage..." was stripping and making deals with wealthy patrons. | Open Subtitles | ابنة عمك، والتي أفترض أنها قاصر كانت تتعرى وتقوم بالصفقات مع زبائن أغنياء |
Port benchmarking and trade transaction modelling were the subjects of two articles in the Transport Newsletter. | UN | 28- وتناول مقالان نشرا في الرسالة الإخبارية المتعلقة بالنقل مقارنة بين المواني ووضع النماذج المتعلقة بالصفقات التجارية. |
The Panel recommends compensation in the amount of USD 1,720,000 for business transaction or course of dealing. | UN | 263- يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 000 720 1 دولار كتعويض عن الخسائر المتصلة بالصفقات التجارية أو بسير التعاملات. |
The Panel recommends no compensation for losses related to business transaction or course of dealing. | UN | 189- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتعلقة بالصفقات التجارية أو في سياق المعاملات. |
The Panel recommends no compensation for loss related to business transaction or course of dealing. | UN | 25- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسارة المتكبدة فيما يتعلق بالصفقات التجارية أو في سياق المعاملات. |
No liability exists for losses related to transactions that were only expected to take place based on a previous course of dealing. " | UN | ولا توجد أية مسؤولية عن الخسائر المتعلقة بالصفقات التي كان يتوقع حدوثها فحسب على أساس أعراف تعامل سابقة " . |
No liability exists for losses related to transactions that were only expected to take place based on a previous course of dealing. " | UN | ولا توجد أية مسؤولية عن الخسائر المتعلقة بالصفقات التي كان يتوقع حدوثها فحسب على أساس أعراف تعامل سابقة " . |
No liability exists for losses related to transactions that were only expected to take place based on a previous course of dealing. " | UN | ولا توجد أية مسؤولية عن الخسائر المتعلقة بالصفقات التي كان يتوقع حدوثها فحسب على أساس أعراف تعامل سابقة " . |
Consumers seemed to be only interested in bargains, too. | Open Subtitles | يبدوا أن المستهلكون مهتمون بالصفقات أيضا |
(iii) Two programmes of exchange of information with Governments related to suspicious transactions in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors in order to prevent their diversion into illicit channels; | UN | ' ٣` برنامجان لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالصفقات المشبوهة للمخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الخام المخدرة بغية منع انحرافها إلى قنوات غير مشروعة؛ |
The law does not require financial institutions and other organizations to report suspicious transactions to the law enforcement agencies, nor does it specify what constitutes a suspicious transaction. | UN | ولا يفرض القانون على المؤسسات المالية والمنظمات الأخرى إبلاغ وكالات إنفاذ القانون بالصفقات المشبوهة، ولا يحدد ماهية هذه الصفقات. |
Like a plea bargain. | Open Subtitles | ...هيه، أليس هناك شيء يدعى بالصفقات القضائية؟ |
Similarly, in respect of transactions with other related parties, the question is to what extent the economic substance, and not merely the legal form, should be analysed and reflected, particularly where the transactions might not be on an arm's-length basis. | UN | وبالمثل، فيما يتعلق بالصفقات مع أطراف أخرى ذات صلة، يكون السؤال هو إلى أي مدى ينبغي تحليل المادة الاقتصادية، وليس فقط الشكل القانوني، وإدراجُها خاصةً في حال الاشتباه في أن الصفقات لم تُبرم في ظروف المنافسة المطلقة. |