:: The fund's internal costs reflect its greater use of external advisers than its peers. | UN | :: تعكس تكاليف الصندوق الداخلية استخدامه عددا أكبر من المستشارين الخارجيين مقارنة بالصناديق النظيرة له. |
The trust and earmarked fund estimates presented to the Governing Council refer only to those funds that support the UNEP programme of work. | UN | ولا تشير التعليقات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة المعروضة على مجلس الإدارة إلا إلى الصناديق التي تدعم برنامج عمل برنامج البيئة. |
This firm position has been an obstacle to the conclusion of a trust fund agreement in only a few cases; usually, the donors finally accept and respect the single audit principle. | UN | وفي حالات قليلة فقط أدى هذا الموقف الحازم إلى إعاقة إبرام اتفاقات تتعلق بالصناديق الاستئمانية، وعادة ما كان ينتهي الأمر بالمانحين إلى قبول مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات واحترامه. |
Like, my garage is full of boxes, and before I knew the house was my family's, | Open Subtitles | مرآبي مليء بالصناديق وقبل أن أعلم أن المنزل ملك لعائلتي |
Risks related to trust funds are identified through the risk assessments conducted by the United Nations organizations. | UN | وتُحدَّد المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية من خلال عمليات تقييم المخاطر التي تجريها منظمات الأمم المتحدة. |
At the country-level, contributions to the One Country Programme should be consolidated within a single budgetary framework, which would not constitute a legal constraint on the spending authority of funds, programmes and specialized agencies. | UN | ينبغي أن توحد الاشتراكات في البرنامج القطري الموحد على المستوى القطري ضمن إطار واحد للميزانية، ليس من شأنه أن يشكل قيودا قانونية على سلطة الإنفاق الخاصة بالصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. |
This firm position has been an obstacle to the conclusion of a trust fund agreement in only a few cases; usually, the donors finally accept and respect the single audit principle. | UN | وفي حالات قليلة فقط أدى هذا الموقف الحازم إلى إعاقة إبرام اتفاقات تتعلق بالصناديق الاستئمانية، وعادة ما كان ينتهي الأمر بالمانحين إلى قبول مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات واحترامه. |
Certifying officers, before approving trust fund expenditures, should ensure that funds are available. | UN | قبل الموافقة على النفقات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية، ينبغي أن يتأكد الموظفون الآمرون بالصرف من توافر الأموال. |
Review of extrabudgetary cost plans and trust fund proposals | UN | استعراض خطط التكلفة المتعلقة بالتمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية، والمقترحات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية |
Links with other funds such as the Global Environment fund (GEF) and the Montreal Protocol are referred to in paragraph 12. | UN | وترد اﻹشارة في الفقرة ١٢ إلى الصلات بالصناديق اﻷخرى مثل صندوق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال. |
(ix) Review of extrabudgetary cost plans and trust fund proposals | UN | ' ٩ ' استعراض خطــط التكلفة من الموارد الخارجة عن الميزانية والمقترحات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية |
The Organization should not have to resort to trust funds and other such budgetary arrangements to fund priority activities. | UN | وينبغي ألا تضطر المنظمة إلى الاستعانة بالصناديق الاستئمانية وغيرها من ترتيبات الميزانية الممثلة لتمويل الأنشطة ذات الأولوية. |
Agency trust fund issues | UN | القضايا المتعلقة بالصناديق الاستئمانية التابعة للوكالات |
A trust fund working group has been established for this purpose, and is in the process of implementing the action item. | UN | وأنشئ فريق عامل معني بالصناديق الاستئمانية لهذا الغرض، وهو يقوم حاليا بتنفيذ الإجراء المذكور. |
Memorandums of understanding for Trust fund developed for 11 missions | UN | إعداد مذكرات تفاهم تتعلق بالصناديق الاستئمانية من أجل 11 بعثة |
Street-sweeping team said the car was packed full of boxes and clothes. | Open Subtitles | فريق كنس الشوارع قالوا كانت معبأة بالكامل4 بالصناديق و الملابس |
Natalie, there's not that many boxes, okay? They're fine. | Open Subtitles | ناتالى,انهم ليسو بالصناديق الكثير لامشكله |
And when a lawyer arrives, You tell them the truth. You came home, found us Looking through the boxes. | Open Subtitles | وعندما يصل المحامي، أخبريهم بالحقيقة عدت للمنزل، ووجدتنا نبحث بالصناديق |
Risks related to trust funds are identified through the risk assessments conducted by the United Nations organizations. | UN | وتُحدَّد المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية من خلال عمليات تقييم المخاطر التي تجريها منظمات الأمم المتحدة. |
∙ Funds: list of funds, their target interests and target groups; guidelines on how to apply. | UN | ● الصناديق: قائمة بالصناديق تبين اهتماماتها والفئات التي تستهدفها؛ والمبادئ التوجيهية بشأن كيفية تقديم الطلبات. |
Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; | UN | وتظل الالتزامات غير المصفَّاة التي تتصل بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية حتى إنجاز المشروع؛ |
47. Budgetary controls for general and technical cooperation trust funds and the corresponding support costs should be improved and performed in accordance with relevant administrative instructions. | UN | ٤٧ - ينبغي تحسين ضوابط الميزانية الخاصة بالصناديق الاستئمانية العامة والصناديق الاستئمانية لعمليات التعاون التقني وتكاليف دعم البرامج المتصلة بها وأدائها وفقا للتعليمات الادارية ذات الصلة. |
Thematic funds have fewer restrictions, allowing for longer-term planning while reducing transactions costs and increasing efficiency. | UN | وتقترن بالصناديق المواضيعية قيود أقل، وهو ما يسمح بالتخطيط على أجل أطول في الوقت الذي تخفَّض فيه تكاليف المعاملات وترتفع فيه الكفاءة. |
The former issue is being addressed by consolidation of the funds into larger thematic trust funds. | UN | ويجري التصدّي للمشكلة المتصلة بالصناديق الاستئمانية عن طريق تجميع الصناديق المتعددة في صناديق استئمانية مواضيعية أكبر. |
Keep the bins, esta'tudo bem. | Open Subtitles | احتفظ بالصناديق كل شيء على ما يرام |
The Facilities and Commercial Services Division is regularly in contact with funds and programmes to align space requirements or identify availability of office space when organizational needs arise. | UN | تتصل شعبة المرافق والخدمات التجارية بالصناديق والبرامج بانتظام لضبط الاحتياجات من الحيز أو لتحديد مدى توافر الحيز المكتبي متى نشأت حاجة المنظمة إليه. |