ويكيبيديا

    "بالصورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • picture
        
    • image
        
    • in a manner
        
    • in the photo
        
    • in a form
        
    • way
        
    • profile
        
    • in the manner
        
    • pictures
        
    • duly
        
    • as it
        
    • as so
        
    • be made
        
    • properly
        
    • circulated as
        
    He's wearing the same jacket in the picture from his apartment. Open Subtitles إنه يرتدى نفس السترة التى كان يرتديها بالصورة من شقته
    I'll keep to the big picture if you don't mind. Open Subtitles سوف ألتزم بالصورة الكبيرة إذا لم يكن لديك مانع
    Brian told me about the girl in the picture, Sarah. Open Subtitles أخبرني براين كل شيء عن المرأة التي بالصورة سارة
    Most of the people at that conference seemed to feel that the problem is image, not substance. UN ومعظم الذين حضروا المؤتمر رأوا، على ما يبدو، أن المشكلة تتعلق بالصورة الخارجية وليـس بالجوهـر.
    The Advisory Committee believes that this procedure needs to be modified in a manner that is in accordance with the specific needs of the Mission. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تعديل هذا اﻹجراء بالصورة التي تجعله يتفق مع الاحتياجات المحددة للبعثة.
    We have patrol units headed to provide security for every student in the photo. Open Subtitles أرسلنا وحدات أمن لحراسة كل طالب موجود بالصورة
    I'm only asking you to consider the bigger picture. Open Subtitles أنا فقط أطلب منكَ أن تُفكّر بالصورة الأكبر.
    She was more confident than your girl in the picture. Open Subtitles لقد كانت أكثر ثِقةً أكثر من فتاتك التي بالصورة
    Compared to the picture presented by the Panel of Experts, it does seem however as if the room of manoeuvring for UNITA abroad has somewhat diminished. UN وبالمقارنة بالصورة التي رسمها فريق الخبراء، يبدو مع ذلك كما لو أن مجال المناورة أمام يونيتا في الخارج قد تقلص إلى حد ما.
    Staff were often not familiar with the overall organizational picture. UN ولا يلم الموظفون في كثير من الأحيان بالصورة التنظيمية العامة.
    They provide us with the overall picture needed to evaluate progress made and to consider future action. UN فهي تزودنا بالصورة العامة اللازمة لتقييم التقدم المحرز وللنظر في العمل المستقبلي.
    When the whole picture is taken into consideration, the figure in 2005 remained the same. UN أما فيما يتعلق بالصورة الكاملة، فقد ظل الرقم في عام 2005 كما هو عليه.
    The first book, the Inferno, concludes with the famous indelible image of the two pilgrims emerging from the underworld to contemplate the sky above: UN ويختتم الجزء الأول، الجحيم، بالصورة الشهيرة التي لا تمحى لزائرين يخرجان من الجحيم للتأمل في السماء فوقهما:
    Over the following years political intolerance and human rights violations compromised the public image of the government. UN وفي السنوات التالية، أضر التعصب السياسي وانتهاكات حقوق الإنسان بالصورة العامة للحكومة.
    The Balkans and, in a broader sense, South-Eastern Europe have, inter alia, an image problem. UN إن البلقان، وعلى نطاق أوسع جنوب شرقي أوروبا، منطقة تعاني، في جملة أمور، من مشكلة تتعلق بالصورة.
    The Mission resisted those attempts and responded to them in a manner that allowed it to fulfil its mandate and overcome the obstacles that stood in the way of its work. UN إلا أن البعثة قاومت هذا الأسلوب، وتعاملت معه بما يحقق تنفيذ مهامها بالصورة المطلوبة وتغلبت على المعوقات التي اعترضت عملها.
    And one of the waiters at the restaurant looked exactly like the boy in the photo. Open Subtitles واحد النادلين بالمطعم يشبة تمام الولد الذى بالصورة
    Protestantism did come to England too, but not in a form that John Knox would have approved. Open Subtitles جاءت البروتستانتية إلى إنجلترا أيضًا ولكن ليست بالصورة التي كان ليوافق عليها جون نوكس
    I just wanted to see where we stood, if there was still anything between us, if we could find our way back to those people in the pictures. Open Subtitles اريد ان ارى اين نقف ان كان ما زال هناك اي شيء بيننا ان كان يمكننا ان نجد طريق العودة الى اولئك الناس الموجودين بالصورة
    The assembled profile of offices has guided the regional office in the identification of management risk factors and at-risk offices which, in turn, has shaped the regional office annual support plan. UN وقد استرشد المكتب الإقليمي بالصورة المجمعة عن المكاتب في تحديد عوامل المخاطر في الإدارة في المكاتب المعرضة للمخاطر، مما ساعد بدوره في تشكيل خطة الدعم السنوية للمكتب الإقليمي.
    Expression of opinion means the right of the individual to express his ideas and convey his principles and beliefs in the manner of his choosing, within the limits prescribed by law. UN والتعبير عن الرأي يعني حق الفرد في التعبير عن أفكاره والإعراب عن مبادئه ومعتقداته بالصورة التي يراها في حدود القانون.
    Such coordination was indispensable for raising awareness and managing the expectations surrounding United Nations missions; to that end, it would be desirable for missions to have duly trained public information staff. UN ولهذه الغاية سيكون من المرغوب فيه أن تضم البعثات موظفي الإعلام المدرَّبين بالصورة الواجبة.
    It wasn't as bad as it looked, I swear. Open Subtitles لم يكن الامر سيئا بالصورة التي بدا عليها ، اقسم
    The recommendations as so adopted are set out in annex II to the present report. UN وترد التوصيات بالصورة التي اعتمدت بها في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Decisions would normally be made by consensus. UN وستتخذ القرارات بالصورة المعتادة بتوافق الآراء.
    Ineffective internal controls over the management of catering contracts increased the risk that the interests of the Mission were not properly safeguarded Investigation report on forgery and misrepresentation by a staff member at UN-Habitat UN ازداد خطر عدم صون مصالح البعثة بالصورة المناسبة بسبب عدم فعالية الضوابط الداخلية لإدارة عقود خدمات المطاعم
    The proposal is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat. UN ويُعَمَّم هذا المقترح بالصورة التي ورد بها دون أي تحرير رسمي من قبل الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد