ويكيبيديا

    "بالصياغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drafting
        
    • wording
        
    • formulation
        
    • language
        
    • drafter
        
    • drafters
        
    In some instances, specific drafting suggestions were offered by Governments. UN وفي بعض الحالات، قدمت الحكومات اقتراحات محددة تتعلق بالصياغة.
    It was clear that delegations had difficulty with the proposed revision, given which the original drafting should be retained. UN ومن الواضح أن الوفود واجهت صعوبة في قبول التنقيح المقترح، وبالتالي ينبغي الاحتفاظ بالصياغة الأصلية.
    Based upon facts collected by the liaison Sub-Committee, the drafting Sub-Committee drafted of the report. UN واستنادا إلى المعلومات التي جمعتها اللجنة الفرعية للاتصال، صاغت التقرير اللجنة الفرعية المعنية بالصياغة.
    Since the language of both paragraphs had already been softened, her delegation wished to retain the amended wording. UN ولأنَّه قد تمَّ من قبلُ تخفيف صيغة الفقرتين كلتيهما، فإنَّ وفد بلدها يودُّ الاحتفاظ بالصياغة المعدَّلة.
    Although agreed in principle, to adequately reflect the incidents as reported the original wording of the proposal is kept. UN رغم الموافقة المبدئية، يحتفظ بالصياغة الأصلية للمقترح كي تعكس على نحو مناسب الحوادث كما تم الإبلاغ عنها.
    The current chapeau which follows the standard formulation, should be maintained. UN لذلك يتعين الإبقاء على المقدمة الحالية التي تتقيد بالصياغة المعتادة.
    Other delegations were of the opinion that the issue was merely that of drafting and of determining an acceptable formula for the contribution of the European Community. UN ورأى بعض آخر أن المسألة لا تعدو أن تكون مسألة تتعلق بالصياغة وبتحديد الشكل المقبول للمساهمة المقدمة من الاتحاد اﻷوروبي.
    It was presented by its Chairman who introduced some drafting changes on behalf of the Group. UN وقام رئيس الفريق العامل بتقديمه وعرض بعض التعديلات المتعلقة بالصياغة بالنيابة عن الفريق.
    Some delegations suggested technical amendments relating to drafting and agreed that those issues should be resolved in the light of legal opinion. UN واقترح بعض الوفود إدخال تعديلات فنية تتصل بالصياغة واتفقوا على أن تحل هذه المسائل في ضوء فتوى قانونية.
    The President may refer drafting tasks to informal groups, as appropriate. UN وقد يحيل الرئيس مهام متعلقة بالصياغة إلى أفرقة غير رسمية، حسب الاقتضاء.
    In the view of certain members, the problems raised by these two draft guidelines went far beyond simple drafting problems. UN ورأى بعض اﻷعضاء، أن المشاكل التي أثارها هذان المشروعان للمبدأين التوجيهيين تتجاوز المشاكل البسيطة المتعلقة بالصياغة.
    III. CONSIDERATION OF PARTICULAR ISSUES AND drafting PROPOSALS 33 - 88 9 UN ثالثاً- النظر في مسائل خاصة وفي المقترحات المتعلقة بالصياغة 33-88 11
    In what follows, only issues of basic principle are discussed; specific drafting suggestions are set out in the annex to the present report. UN وفيما بعد، لن تُناقش إلا المسائل المبدئية أساسا، وترد في مرفق هذا التقرير اقتراحات محددة تتعلق بالصياغة.
    A number of specific drafting suggestions are summarized in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير موجز لعدد من الاقتراحات المتعلقة بالصياغة.
    Although agreed in principle, to adequately reflect the incidents as reported the original wording of the proposal is kept. UN رغم الموافقة المبدئية، يحتفظ بالصياغة الأصلية للمقترح كي تعكس على نحو مناسب الحوادث كما تم الإبلاغ عنها.
    As far as article 45 was concerned, none of the governmental delegations had difficulties with the present wording. UN وفيما يتعلق بالمادة 45، لم يواجه أي وفد من الوفود الحكومية صعوبات فيما يتعلق بالصياغة الحالية.
    For operative paragraph 2, they would prefer to retain the original wording. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المنطوق، يفضل هؤلاء الاحتفاظ بالصياغة اﻷصلية.
    Other issues of formulation: causation, remoteness and mitigation of damage UN المسائل الأخرى المتعلقة بالصياغة: علاقة السببية وبُعد الضرر وتخفيفه
    By contrast, links with the parties' counsel, lawyers, witnesses or experts were considered of secondary importance, and they could be covered by the broad formulation of the second sentence of each of the statements. UN وعلى النقيض من ذلك، تعتَبر روابط الصلة مع محامي الأطراف أو المحامين أو الشهود أو الخبراء ذات أهمية ثانوية، ويمكن شمولها بالصياغة العريضة في الجملة الثانية من كل بيان من البيانين.
    Negotiating States incorporated most of LSN's language recommendations. UN وأخذ معظم الدول المتفاوضة بتوصيات الشبكة في ما يتعلق بالصياغة.
    The draft resolution and presidential statement which were subsequently circulated reproduced previously adopted language. UN وقد عمم مشروع القرار والبيان الرئاسي لاحقا بالصياغة المعتمدة سابقا.
    The working group chair and the drafter complete the first draft. UN يقوم رئيس الفريق العامل والمكلف بالصياغة بإتمام صياغة المشروع الأول.
    For instance, in one country, drafters included the notion of the duty to be efficient in their 2006 water services regulation. UN فعلى سبيل المثال، أدرج القائمون بالصياغة في أحد البلدان مفهوم وجوب الكفاءة في قواعد تنظيم خدمات المياه لعام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد