Article 16, as adopted on first reading, was a commendable effort. | UN | وتمثل المادة ١٦، بالصيغة المعتمدة في القراءة اﻷولى، جهدا محمودا. |
Many States, however, had had reservations regarding the Statute as adopted in Rome. | UN | غير أن كثيرا من البلدان أعربت عن تحفظاتها بشأن النظام اﻷساسي بالصيغة المعتمدة في روما. |
The preamble and principles, as adopted, are set out below: | UN | ويرد أدناه نص الديباجة والمبادئ بالصيغة المعتمدة: |
(as adopted at the organizational meeting held on 14 March 2013) | UN | (بالصيغة المعتمدة في الاجتماع التنظيمي المعقود في 14 آذار/مارس 2013) |
a/ as approved by the Executive Board in June 2005. | UN | (أ) بالصيغة المعتمدة من المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2005. |
Although article 51, paragraph 4, was not necessary in light of article 38, as adopted on | UN | وعلى الرغم من أن الفقرة 4 من المادة 51 ليست ضرورية في ضوء المادة 38 بالصيغة المعتمدة في القراءة الأولى، فإنه يفضل الابقاء عليها بالنظر إلى إمكانية حدوث تطورات في هذا الميدان مستقبلاً. |
The decision as adopted is set out as decision OEWG-III/6 in annex I to the present report. | UN | ويرد المقرر بالصيغة المعتمدة بوصفه المقرر OEWG-III/6 في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
The decision as adopted is set out as decision OEWG-III/7 in annex I to the present report. | UN | ويرد المقرر بالصيغة المعتمدة بوصفه المقرر OEWG-III/7 في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
The role of women in sustainable development as adopted in the Rio Declaration on Environment and Development See Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992, vol. | UN | كما يجب تنفيذ دور المرأة في التنمية المستدامة بالصيغة المعتمدة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٤٠(. |
The view was further expressed that paragraph 1 should constitute a separate article, and that its contents be expanded along the lines of article 19, paragraph 2, as adopted on first reading. | UN | 377- وأعرب كذلك عن الرأي بأن تشكل الفقرة 1 مادة منفصلة وبأن توسع محتوياتها على منوال الفقرة 2 من المادة 19 بالصيغة المعتمدة في القراءة الأولى. |
He fully accepted that the definition of the category in article 51, paragraph 1, could be improved by reference to some of the content of article 19, paragraph 2, as adopted on first reading. | UN | 388- وقال إنه يتفق تماماً مع الرأي بأنه يمكن تحسين تعريف الفئة الواردة في الفقرة 1 من المادة 51 بالاشارة إلى البعض من مضمون الفقرة 2 من المادة 19، بالصيغة المعتمدة في القراءة الأولى. |
Article 39, as adopted on first reading, had been the subject of severe criticism, including by the previous Special Rapporteur, Mr. Arangio-Ruiz. | UN | 393- كانت المادة 39، بالصيغة المعتمدة في القراءة الأولى، موضع نقد شديد، بما في ذلك النقد الذي وجهه لها السيد أرانجيو - رويس، المقرر الخاص السابق. |
315. Support was expressed for the changes to the draft articles proposed by the Special Rapporteur, which nonetheless had avoided any substantial revision of the draft articles as adopted on first reading. | UN | 315 - وتم تأييد التغييرات التي اقترح المقرر الخاص إدخالها على مشاريع المواد، وهي الاقتراحات التي تجنبت مع ذلك إجراء أي تنقيح كبير لمشاريع المواد بالصيغة المعتمدة في القراءة الأولى. |
UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (1985), with amendments as adopted in 2006i | UN | (1985)، مع التعديلات بالصيغة المعتمدة في عام 2006(ط) |
UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (1985), with amendments as adopted in 2006j | UN | (1985)، مع التعديلات بالصيغة المعتمدة في عام 2006(ي) |
UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (1985), with amendments as adopted in 2006j | UN | (1985)، مع التعديلات بالصيغة المعتمدة في عام 2006(ي) |
The terms of reference for the Special Programme, as adopted at the country-led meeting, are submitted for information purposes pending their possible adoption at the first session of the United Nations Environment Assembly, to be held in June 2014. | UN | 4 - وتقدم اختصاصات البرنامج الخاص، بالصيغة المعتمدة في الاجتماع القطري، للعلم بها وذلك في انتظار احتمال اعتمادها في الدورة الأولى لجمعية الأمم المتحدة للبيئة، المزمع عقدها في حزيران/يونيه 2014. |
Support was expressed in the Commission for the proposed deletion of the exception contained in paragraph (b), as adopted on first reading, relating to breaches of peremptory norms. | UN | 179- وأُعرب عن التأييد في اللجنة للاقتراح بحذف الاستثناء الوارد في الفقرة (ب)، بالصيغة المعتمدة في القراءة الأولى، الذي يتصل بحالات الإخلال بقواعد آمرة. |
The proposed deletion of paragraph (d), as adopted on first reading, concerning jeopardy to the political independence or economic stability of a State, also received support.. | UN | 180- وأبدى التأييد أيضا للاقتراح بحذف الفقرة (د) بالصيغة المعتمدة في القراءة الأولى والتي تتعلق بالخطر الذي يهدد الاستقلال السياسي أو الاستقرار الاقتصادي لأي دولة. |
The programme narratives refer to the logical framework elements comprising the objectives of the Organization, expected accomplishments of the Secretariat and the indicators of achievement, as approved by the General Assembly in its resolution 59/275 and reflected in the biennial programme plan and priorities for the period 2006-2007. | UN | وتشير السرود البرنامجية إلى عناصر الإطار المنطقي المؤلفة من أهداف المنظمة والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز، بالصيغة المعتمدة من الجمعية العامة في قرارها 59/275 والمبينة في الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007. |
In that respect, she preferred the version adopted on first reading. | UN | ومن الأفضل، في هذا الصدد، أن يؤخذ بالصيغة المعتمدة في قراءة أولى. |