48. At the same meeting, the Committee voted on operative paragraph 6 as a whole, as revised. | UN | 48 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة تصويتا على الفقرة 6 من منطوق القرار بكاملها، بالصيغة المنقحة. |
The Committee adopted the proposed programme of work and timetable, as contained in document A/63/397, as revised. | UN | واعتمدت اللجنة برنامج العمل والجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/63/397، بالصيغة المنقحة. |
In draft resolution A/C.3/64/L.43/Rev.1, a part was moved in the Committee and it was adopted in that form, as revised and amended. | UN | وفي مشروع القرار A/C.3/64/L.43/Rev.1، جرى نقل جزء في اللجنة واعتمد بذلك الشكل، بالصيغة المنقحة والمعدلة. |
We also thank you for inviting the Secretary-General to brief the General Assembly on the revised version of the framework for action developed by the High-Level Task Force. | UN | ونشكركم كذلك على دعوة الأمين العام ليحيط الجمعية العامة علما بالصيغة المنقحة لإطار العمل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى. |
The list from paragraph 3 of article 2 is contained in an attachment to the revised version of the draft Convention. | UN | وترد القائمة المأخوذة من الفقرة ٣ من المادة ٢ في ضميمة ملحقة بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية . |
5. A copy of the Tribunal's judgement shall be communicated to each party in the case in the language in which the application was originally submitted [Canada, as revised by the coordinator]. | UN | 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن المحكمة إلى كل طرف في القضية باللغة التي رُفعت الدعوى بها في البداية [كندا، بالصيغة المنقحة على يد المنسق]. |
Total of 10 positions proposed (as revised): | UN | وترد الوظائف المقترحة الـ 10 كالتالي (بالصيغة المنقحة): |
5. A copy of the Tribunal's judgement shall be communicated to each party in the case in the language in which the application was originally submitted [Canada, as revised by the coordinator]. | UN | 5 - ترسل نسخة من الحكم الصادر عن المحكمة إلى كل طرف في القضية باللغة التي رُفعت الدعوى بها في البداية [كندا، بالصيغة المنقحة على يد المنسق]. |
(i) Amendments agreed in London (TD/B/CN.4/GE.2/10 pp. 15-16) as revised in Geneva. | UN | `١` تعديلات اتفق عليها في لندن TD/B/CN.4/GE.2/10)، الصفحتان ٥١-٦١( بالصيغة المنقحة في جنيف |
At the request of the representative of India, the Committee voted on operative paragraphs 10 and 11 of the draft resolution (as revised). | UN | وبناء على طلب ممثل الهند، صوتت اللجنة على الفقرتين 10 و 11 من منطوق مشروع القرار (بالصيغة المنقحة). |
6. Mr. Riley (United Kingdom) said that he supported the draft resolution, as revised by the sponsors. | UN | 6 - السيد رايلي (المملكة المتحدة): أعرب عن تأييده لمشروع القرار بالصيغة المنقحة من قِبل مقدمي مشروع القرار. |
(b) $1,350.2 million has been allocated for the purchase of humanitarian goods to be distributed in the three northern governorates by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme, as specified in paragraph 8 (b) of Security Council resolution 986 (1995) and as revised by paragraph 2 of Council resolution 1153 (1998). | UN | )ب( خُصص مبلغ ٣٥٠,٢ ١ مليون دولار لشراء سلع إنسانية ليوزعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث، على النحو المحدد في الفقرة ٨ )ب( من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، بالصيغة المنقحة بموجب الفقرة ٢ من قرار المجلس ١١٥٣ )١٩٩٨(. |
35. The Working Group of the Whole noted that the executive secretariat would circulate to the Member States, at the end of September 1998, the draft report and the Vienna Declaration as revised by the Working Group along with the executive summary, to be revised on the basis of comments received from Member States. | UN | ٥٣ - ولاحظ الفريق العامل الجامع أن اﻷمانة التنفيذية ستعمم على الدول اﻷعضاء، في نهاية أيلول/ سبتمبر ٨٩٩١، مشروع التقرير وإعلان فيينا بالصيغة المنقحة من جانب الفريق العامل، جنبا إلى جنب مع الخلاصة الوافية التي سيجري تنقيحها على أساس الملاحظات الواردة من الدول اﻷعضاء. |
The Committee then accepted amendments 2, 3, 4, 5 and 6 (as revised) for incorporation into the draft resolution, by a recorded vote of 77 to 48, with 26 abstentions. | UN | وبعد ذلك، وافقت اللجنة على إدخال التعديلات 2 و 3 و 4 و 5 و 6 (بالصيغة المنقحة) على مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 77 صوتا مقابل 48 صوتا وامتناع 26 عضوا عن التصويت. |
8 new positions proposed (as revised): | UN | 8 وظائف مقترحة جديدة (بالصيغة المنقحة): |
The list from article 2, paragraph 3, is contained in an attachment to the revised version of the draft Convention. | UN | وترد القائمة المأخوذة من الفقرة ٣ من المادة ٢ في ضميمة ملحقة بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية . |
As at the time of preparation of the present note, Brazil had not submitted to the Secretariat the revised version of the draft technical guidelines. | UN | 7 - وحتى إعداد هذه المذكرة، لم تزود البرازيل الأمانة بالصيغة المنقحة من مشروع المبادئ التوجيهية التقنية. |
However, it might be best to defer a decision on the matter pending the outcome of the discussion of the revised version of recommendation 107, which concerned the question of whether a secured creditor that held a bill of lading had priority as against a competing claimant that held a right in the goods under another mechanism. | UN | بيد أنه رأى أنه قد يكون من الأفضل ارجاء اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة بانتظار نتيجة المناقشة المتعلقة بالصيغة المنقحة للتوصية 107 التي تتعلق بمسألة ما إذا كانت للدائن المضمون الحائز على سند شحن أولوية على المطالِب المنازِع الحائز على حق في السلع بمقتضى آلية أخرى. |
The progress report will comprise a summary of the reports of the Ad Hoc Committee on its first and second sessions and will be accompanied by the revised version of the draft Convention and other international legal instruments. | UN | وسوف يضم التقرير المرحلي ملخصا لتقريري اللجنة المخصصة عن أعمال دورتيها اﻷولى والثانية ، وسوف يشفع بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية والصكوك القانونية الدولية اﻷخرى . |
A list was informally circulated by some delegations at the second session and is included in the attachment to the revised version of the draft Convention. | UN | وقد وزع بعض الوفود قائمة بشكل غير رسمي ، ابان الدورة الثانية ، وترد هذه القائمة في ضميمة ملحقة بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية . |
The text, as orally revised by the Chairperson, is as follows: | UN | وفيما يلي النص بالصيغة المنقحة شفوياً من قبل الرئيسة: |