ويكيبيديا

    "بالصيغة الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as contained
        
    • as set out
        
    • as set forth
        
    • as formulated
        
    • the form required
        
    • the wording
        
    • as found
        
    • as codified
        
    148. At the same meeting, the Commission approved its organization of work, as contained in document E/CN.6/2010/1/Add.1. UN 148 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على تنظيم أعمالها، بالصيغة الواردة في الوثيقة E/CN.6/2010/1/Add.1.
    Approves the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area, as contained in the annex to the present document. UN توافق على نظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة، بالصيغة الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    The Council approved the agenda as contained in document E/1999/120. UN أقر المجلس جدول اﻷعمال بالصيغة الواردة في الوثيقة E/1999/120.
    During the interview, the complainant set out the facts of his case largely as set out above. UN وأثناء المقابلة، عرض صاحب الشكوى وقائع قضيته بالصيغة الواردة أعلاه أساساً.
    His delegation therefore supported the text of the draft resolution as contained in the report. UN ولذا يؤيد وفد بلاده نص مشروع القرار بالصيغة الواردة في التقرير.
    The Meeting adopted the provisional agenda, as contained in document CERD/SP/73. UN أقر الاجتماع جدول الأعمال المؤقت بالصيغة الواردة في الوثيقة CERD/SP/73
    The AGTE representatives outlined the main findings of their work and presented a summary of their preliminary recommendations as contained in annex III to this document. UN وقد عرض ممثلو الفريق الاستشاري المخصص الخطوط العريضة للاستنتاجات الرئيسية لعملهم، كما عرضوا موجزاً بتوصياتهم الأولية بالصيغة الواردة في المرفق الثالث بهذه الوثيقة.
    10. At the same meeting, the Preparatory Committee approved its organization of work as contained in document A/CONF.166/PC/L.24. UN ١٠ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة التحضيرية على تنظيم أعمالها بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CONF.166/PC/L.24.
    The Disarmament Commission adopted its agenda for the 1995 organizational session as contained in document A/ CN.10/L.37. UN أقرت هيئة نزع السلاح جدول أعمالها للدورة التنظيميـة لعام ١٩٩٥ بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.10/L.37.
    Most delegations favoured the text of article 17 as contained in the consolidated negotiating text. UN وأيدت معظم الوفود نص المادة ١٧ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد.
    2. At its first meeting on 1 June 1993, the Standing Committee adopted its agenda and organization of work as contained in document DP/1993/SCPM/L.2. UN ٢ - وأقرت اللجنة الدائمة، في جلستها اﻷولى المعقودة في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، جدول أعمالها وتنظيم عملها بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1993/SCPM/L.2.
    8. The Executive Board adopted the following agenda for the session, as contained in document DP/1994/L.1: UN ٨ - أقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال اﻵتي للدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1994/L.1:
    8. The Executive Board adopted the following agenda for the session, as contained in document DP/1994/L.1: UN ٨ - أقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال اﻵتي للدورة، بالصيغة الواردة في الوثيقة DP/1994/L.1:
    Article 1-2, as contained in the consolidated negotiating text, reads as follows: UN ١ - فيما يلي نص المادة ١ - ٢، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد:
    Article 4, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows: UN ٢٤ - فيما يلي نص المادة ٤ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد:
    Article 5, as contained in the consolidated negotiating text, reads as follows: UN ٦٣ - تنص المادة ٥، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد، على ما يلي:
    Article 6, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows: UN ٤٤ - تنص المادة ٦، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد، على ما يلي:
    During the interview, the complainant set out the facts of his case largely as set out above. UN وأثناء المقابلة، عرض صاحب الشكوى وقائع قضيته بالصيغة الواردة أعلاه أساساً.
    43. The agenda as set out in paragraph 6 above, was agreed subject to review and finalization by the Bureau. UN ٤٣ - اتُفق على جدول اﻷعمال، بالصيغة الواردة في الفقرة ٦ أعلاه، رهنا بقيام المكتب باستعراضه ووضعه في صيغته النهائية.
    " 2. Adopt the revised Financial Regulations as set forth in the report of the Secretary-General; and UN " 2 - تعتمد النظام المالي الأساسي المنقح بالصيغة الواردة في تقرير الأمين العام؛
    Consequently, the Government of France considers that the reservations as formulated could make the provisions of the Convention completely ineffective. UN وبناء على ذلك، ترى حكومة فرنسا أن التحفظات بالصيغة الواردة بها قد تجعل أحكام الاتفاقية غير فعالة تماما.
    The Committee had decided to accept the credentials of all States parties participating in the Conference on the understanding that original credentials in the form required by rule 2 of the rules of procedure would be forwarded to the Secretary-General of the Conference as soon as possible. UN ولقد قررت اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر، وذلك على أساس أنه ستقدم إلى الأمين العام للمؤتمر، بأسرع ما يمكن، وثائق تفويض أصلية بالصيغة الواردة في المادة 2 من النظام الداخلي.
    It was agreed to retain the wording as it appeared in the 1994 Model Law. UN واتفق على الاحتفاظ بالصيغة الواردة في القانون النموذجي لعام 1994.
    255. It was observed that the definition of " documentary shipper " as set out in paragraph 10 of draft article 1 had been created from the first sentence of the previous version of the draft provision as found in A/CN.9/WG.III/WP.56. UN 255- ولوحظ أن تعريف " الشاحن المستندي " بالصيغة الواردة في الفقرة 10 من مشروع المادة 1 قد وُضع انطلاقا من الجملة الأولى في الصيغة السابقة لمشروع هذا الحكم كما ترد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56.
    Bearing in mind the primacy of international human rights law as codified in the International Bill of Human Rights, UN إذ تضع في اعتبارها أولوية القانون الدولي لحقوق الإنسان بالصيغة الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد