She's not exactly in her right mind, in case you haven't noticed. | Open Subtitles | هي لَيستْ بالضبط في عقلها السليمِ، في حالة، أنت مَا لاحظتَ. |
We're not exactly in the position to deny anyone now. | Open Subtitles | نحن لَسنا بالضبط في مكانة لنرفض أي شخص الآن. |
Now, we have to move at exactly the same speed, at exactly the same time, or we fall three stories. | Open Subtitles | الآن، علينا أن نتحرك بالضبط في نفس السرعة، في نفس الوقت بالضبط، أو نقع ثلاث قصص. |
I know you're not thinking clearly because your head was cut off, but Aidan isn't exactly at fighting weight right now. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك لا تفكر بوضوح لان رأسك قُطِع, لكن ايدان ليست بالضبط في .القتال الوزن في الوقت الحالي |
Oh, she'd definitely get it. right in the bumhole. | Open Subtitles | أووه, بالتأكيد أنها تلقته بالضبط في فتحة الشرج |
The Chairperson: The Committee will meet this afternoon at 3 p.m. sharp in Conference Room 4. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تجتمع اللجنة بعد ظهر اليوم الساعة 00/15 بالضبط في غرفة الاجتماع 4. |
Please note that Black Chalk was here exactly on time. | Open Subtitles | يرجى ملاحظة أن الطباشير الأسود كان هنا بالضبط في الوقت المحدد. |
The fetal doppler needs to hit the baby in exactly the right way. | Open Subtitles | ودوبلر الجنين يحتاج إلى ضرب الطفل بالضبط في الطريق الصحيح. |
What we're doing isn't exactly in the owner's manual. | Open Subtitles | ما نفعله ليس موجودا بالضبط في كتالوج المصنع |
She was only here for a little bit of the trial, but we're not exactly in the best place. | Open Subtitles | كانت فقط هنا لقليلا من المحاكمة، ولكننا لسنا بالضبط في أفضل مكان. |
I would wager that your last address before you came here wasn't exactly in the inner city. | Open Subtitles | وأود أن الرهان أن عنوان الاخيرة قبل أن يأتي هنا لم يكن بالضبط في وسط المدينة. |
You're not exactly in a position to judge parenting skills. | Open Subtitles | أنت لست بالضبط في موقف للحكم على مهارات الأبوة والأمومة. |
I wanna know who exactly in Zona you were working for. | Open Subtitles | أنا أريد أن أعرف من بالضبط في زونا كنت تعمل ل. |
They come at exactly the same time each year to hunt the pups. | Open Subtitles | يأتون بالضبط في نفس الوقت من كل سنة لاصطياد الجراء. |
Kitt diverted just enough power at exactly the right moment to withstand that missile. | Open Subtitles | كيت قامت بتحويل ما يكفي من الطاقة بالضبط في اللحظة المناسبة للصمود أمام الصاروخ |
If we do not fire at exactly the same moment-- | Open Subtitles | إذا لم نطلق النار بالضبط في اللحظة نفسها |
My town spirit isn't exactly at an all-time high. | Open Subtitles | روح المدينة ليست بالضبط في أعلى مستوياتها على الاطلاق. |
Don't worry, it won't overflow. I've got me chap's-eye right in there, so I can't miss. | Open Subtitles | لا تقلق, لن تفيض إني أركز بولي بالضبط في الفوهة |
The Chairman: The next meeting of the Committee will be held tomorrow afternoon at 3 p.m. sharp in Conference Room 4. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تُعقد الجلسة التالية للجنة عصر غد الساعة 00/15 بالضبط في غرفة الاجتماع 4. |
Like when I heard the words "tough angel" again, it made me think that everything I've been doing has just been exactly on schedule. | Open Subtitles | مثل عندما سمعت عبارة "ملاك صعبة" مرة أخرى، مما جعلني أعتقد أن كل شيء قمت به كان مجرد بالضبط في الموعد المحدد. |
I'm gonna be back here in exactly 116 minutes. | Open Subtitles | أنا سأذهب و أعود هنا بالضبط في 116 دقيقة |
However, our contention is that today, Taliban activities are directly undermining the expression of popular will and, paradoxically, they are doing so precisely in the communities they claim to support and which we want to empower. | UN | ولكن ما يجب مناقشته اليوم هو أن أنشطة الطالبان تقوض على نحو مباشر التعبير عن الإرادة الشعبية، ومن المفارقات أنها تفعل ذلك بالضبط في المجتمعات المحلية التي تزعم أنها تؤازرها والتي نريد تمكينها. |
Global financial turmoil is taking place precisely at a time when developing countries are reaping the economic and social benefits of decade-long efforts to eliminate sources of instability in their own economies. | UN | ويحدث هذا الاضطراب المالي العالمي بالضبط في وقت تجني فيه البلدان النامية الفوائد الاقتصادية والاجتماعية للجهود المبذولة على مدى عشر سنوات للقضاء على مصادر زعزعة الاستقرار في اقتصاداتها. |
In particular, it was difficult to ascertain the exact status of the Covenant within the domestic legal framework. | UN | فمن العسير بوجه خاص التحقق من وضع العهد بالضبط في الإطار القانوني المحلي. |
Although it's exact in the retelling of the horror, | Open Subtitles | على الرغم من أنها هي بالضبط في رواية من الرعب، و |
exactly the same number of meetings was used by the Committee last year. | UN | ولقد استعملت اللجنة نفس عدد الجلسات بالضبط في العام الماضي. |
Well, I'll tell them exactly what happened that night. | Open Subtitles | حسنا,سوف أخبرهم بما حصل بالضبط في تلك الليلة |
Yet this is precisely what occurred on 5 June. | UN | ومع ذلك، فهذا هو الذي حدث بالضبط في الخامس من شهر حزيران/يونيه. |