ويكيبيديا

    "بالضمانات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security assurances
        
    • security guarantees
        
    We highlight the need for the establishment of a subsidiary body of the 2010 Review Conference on negative security assurances. UN ونحن نؤكد الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 تعنى بالضمانات الأمنية السلبية.
    On this important issue, the CD can make a meaningful contribution by undertaking negotiations on an appropriate agreement in an ad hoc committee on negative security assurances. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يساهم مساهمة فعالة في هذه المسألة المهمة بالتفاوض في اتفاق مناسب في إطار لجنة مخصصة معنية بالضمانات الأمنية السلبية.
    There were calls for the establishment of a subsidiary body on security assurances at the 2010 Review Conference. UN وأطلقت نداءات لإنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Progress on a legally binding international instrument related to negative security assurances remains an important goal for this Conference. UN ويظل إحراز تقدم بشأن صياغة صك دولي مُلزم قانوناً في ما يتعلق بالضمانات الأمنية السلبية أحد الأهداف الهامة لهذا المؤتمر.
    The United Nations will prepare a summary of proposals on security guarantees and related confidence-building measures for consideration by the parties. UN وستعد الأمم المتحدة موجزا للمقترحات المتعلقة بالضمانات الأمنية وتدابير بناء الثقة ذات الصلة لكي ينظر فيها الطرفان.
    This was the Ad Hoc Committee on Negative security assurances. UN وهذه هي اللجنة المخصصة المعنية بالضمانات الأمنية السلبية.
    We are ready any time to establish an ad hoc committee on negative security assurances. UN إننا مستعدون في أي وقت لإنشاء لجنة مخصصة معنية بالضمانات الأمنية السلبية.
    It seemed paradoxical to welcome the reaffirmation of the commitment by the nuclear-weapon States to security assurances. UN وأضاف أن الترحيب بإعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالضمانات الأمنية يبدو منطويا على تناقض.
    There should be no dilution of the commitment to nuclear disarmament by linkage with extraneous issues or erosion of commitments to legally binding negative security assurances to non-nuclear weapon States. UN وينبغي عدم تمييع الالتزام بنزع السلاح النووي بربطه بمسائل لا علاقة لها بالموضوع، أو تقليص الالتزامات بالضمانات الأمنية السلبية الملزمة قانوناً تجاه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Regarding NSA (negative security assurances), a similar situation to nuclear disarmament can be seen. UN وفيما يتعلق بالضمانات الأمنية السلبية، يمكن مشاهدة حالة مماثلة لمسألة نزع السلاح النووي.
    Nigeria therefore called on the current Conference to establish a subsidiary body on negative security assurances. UN وتدعو نيجيريا بالتالي المؤتمر الحالي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية السلبية.
    Nigeria therefore called on the current Conference to establish a subsidiary body on negative security assurances. UN وتدعو نيجيريا بالتالي المؤتمر الحالي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية السلبية.
    The Preparatory Committee should make a specific recommendation on the conclusion of a binding international instrument on security assurances and the establishment of a subsidiary body for that purpose. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تصدر توصية محددة بشأن إبرام صك دولي ملزم يعنى بالضمانات الأمنية وإقامة هيئة فرعية لهذا الغرض.
    The draft resolution reaffirms the urgent need to reach early agreement on effective international arrangements on negative security assurances. UN ويؤكد مشروع القرار من جديد الضرورة الملحة للتوصل إلى اتفاق على ترتيبات دولية فعالة تتعلق بالضمانات الأمنية السلبية.
    But I would as a preliminary think that agenda items 1, 2 and 6 would fall under FMCT and nuclear disarmament; 3 and 4, under outer space; and 4, under security assurances. UN لكنني أرى مبدئيا أن البنود 1 و2 و6 تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ونزع السلاح النووي؛ في حين يتعلق البندان 3 و4 بالفضاء الخارجي؛ والبند 4 بالضمانات الأمنية.
    All nuclear-weapon States commit to fully respect their existing commitments with regard to security assurances. UN تلتزم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالاحترام الكامل لالتزاماتها القائمة فيما يتعلق بالضمانات الأمنية.
    All nuclear-weapon States commit to fully respect their existing commitments with regard to security assurances. UN تلتزم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالاحترام الكامل لالتزاماتها القائمة فيما يتعلق بالضمانات الأمنية.
    All nuclear-weapon States commit to fully respect their existing commitments with regard to security assurances. UN تلتزم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بالاحترام الكامل لالتزاماتها القائمة فيما يتعلق بالضمانات الأمنية.
    We welcome the fact that on 6 May 2014, in New York, representatives of the five nuclear-weapon States signed the Protocol to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia concerning negative security assurances. UN ونحن نرحب بتوقيع ممثلي الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا المتعلق بالضمانات الأمنية السلبية في 6 أيار/مايو 2014، في نيويورك.
    18. Many delegations also noted the current instruments on negative security assurances. UN 18- ولاحظ العديد من الوفود أيضاً الصكوك الحالية المتعلقة بالضمانات الأمنية السلبية.
    The joint patrol was provided with the usual security guarantees and excellent cooperation from both sides. UN وزُودت الدورية المشتركة بالضمانات الأمنية المعتادة وقُدم لها تعاون ممتاز من الجانبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد