ويكيبيديا

    "بالطائرات الثابتة الجناحين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fixed-wing aircraft
        
    • of fixed-
        
    59. The lower requirements were attributable mainly to the assumptions of the standardized funding model for fixed-wing aircraft. UN 59 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى افتراضات نموذج التمويل الموحد المتعلقة بالطائرات الثابتة الجناحين.
    They would also continue to provide air support for the transport of personnel and essential medium and heavy cargo to areas inaccessible to fixed-wing aircraft or by road transport, daytime and night-time reconnaissance patrols and medical and casualty evacuations. UN وستواصل أيضا توفير الدعم الجوي لنقل الموظفين، والبضائع المتوسطة والثقيلة اﻷساسية إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها بالطائرات الثابتة الجناحين أو بواسطة النقل البري، فضلا عن دوريات الاستطلاع النهارية والليلية وعمليات اﻹجلاء الطبي وإجلاء الجرحى.
    No provision had been made in respect of the fixed-wing aircraft requirements or payments made in the field for nights spent away from the duty station. UN ولم يدرج أي اعتماد فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة بالطائرات الثابتة الجناحين أو للمبالغ المدفوعة في الميدان لقاء الليالي التي تقضى بعيدا عن مراكز العمل.
    Between 27 and 29 September 1993, there appear to have been 9 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN فبين ٢٧ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، جرت على ما يبدو ٩ عمليات تحليق بالطائرات الثابتة الجناحين أو ذات اﻷجنحة الدوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، خلافا للرحلات المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٦١٨ )٣٩٩١( أو التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Between 30 September and 3 October 1993, there appear to have been seven flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN فبين ٣٠ أيلول/سبتمبر و ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، جرت على ما يبدو ٧ عمليات تحليق بالطائرات الثابتة الجناحين أو ذات اﻷجنحة الدوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، خلافا للرحلات المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٦١٨ )٣٩٩١( أو التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    49. The increased requirements are due mainly to the increased cost per flight hour based on the new contract for fixed-wing aircraft and helicopters with consequentially increased requirements for aviation fuel. UN 49 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة تكلفة ساعة الطيران استنادا إلى العقد الجديد الخاص بالطائرات الثابتة الجناحين والطائرات العمودية مما ترتب عليه زيادة الاحتياجات من وقود الطيران.
    The amount comprises $18,034,200 for helicopter operations, $8,744,100 in respect of fixed-wing aircraft, $288,300 for aircrew subsistence allowance and $850,100 for other air operation requirements. UN ويشمل المبلغ 200 034 18 دولار لعمليات طائرات الهليكوبتر، و 100 744 8 دولار فيما يتعلق بالطائرات الثابتة الجناحين. و 300 288 دولار لبدل الإقامة المخصص لطاقم الطائرة، و 100 850 دولار لاحتياجات العمليات الجوية الأخرى.
    The helicopters will be deployed in Luanda and the six regional headquarters to provide air support for the transport of personnel and essential medium and heavy cargo to areas inaccessible to fixed-wing aircraft or by road transport, daytime and night-time reconnaissance patrols and medical and casualty evacuations. UN وسيجري نشر الطائرات الهليكوبتر في لواندا والمقار اﻹقليمية الستة بغية توفير الدعم الجوي لنقل الموظفين، والبضائع المتوسطة والثقيلة اﻷساسية إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها بالطائرات الثابتة الجناحين أو بواسطة النقل البري، فضلا عن دوريات الاستطلاع النهارية والليلية وعمليات اﻹجلاء الطبي وإجلاء الجرحى.
    49. For the period under consideration, UNAVEM III will avail itself of the services of seven military-type helicopters provided by the Government of the Russian Federation for the transport needs of military and civilian personnel in areas inaccessible to road transport or fixed-wing aircraft. UN ٤٩ - ستستخدم بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا خلال الفترة قيد النظر سبع طائرات عمودية عسكرية الطراز مقدمة من حكومة الاتحاد الروسي لنقل اﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى المناطق التي لا يمكن الوصول اليها بوسائل النقل البرية أو بالطائرات الثابتة الجناحين.
    Total expenditures for fixed-wing aircraft was $10,493,000, which is 15.5 per cent over the estimated requirement. UN وبلغ مجموع النفقات المتعلقة بالطائرات الثابتة الجناحين )٠٠٠ ٤٩٣ ١٠ دولار(، وهو ما يزيد بنسبة ١٥,٥ في المائة على الاحتياج المقدر.
    (a) Higher requirements for air transportation due to an increase in the cost per flight hour based on new contracts for the fixed-wing aircraft and the helicopters UN (أ) زيادة الاحتياجات إلى النقل الجوي بسبب الارتفاع في تكلفة ساعة الطيران استناداً إلى العقود الجديدة الخاصة بالطائرات الثابتة الجناحين والطائرات العمودية
    The Advisory Committee also notes the statement that owing to the decrease in hire costs (see para. 13 above), savings were realized, although the actual hours flown (2,955 for helicopters and 3,191 for fixed-wing aircraft) exceeded the provision for 2,700 hours for each type of air operation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا ما جاء في التقرير من أنه نتيجة لانخفاض تكاليف الاستئجار )انظر الفقرة ١٣ أعلاه(، تحققت وفورات على الرغم من أن ساعات الطيران الفعلية )٩٥٥ ٢ ساعة بطائرات الهليكوبتر و ١٩١ ٣ ساعة بالطائرات الثابتة الجناحين( تجاوزت المبلغ المقدر من أجل ٧٠٠ ٢ ساعة لكل نوع من العمليات الجوية.
    Between 4 and 6 October 1993, there appear to have been nine flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN فبين ٤ و ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، جرت على ما يبدو ٩ عمليات تحليق بالطائرات الثابتة الجناحين أو ذات اﻷجنحة الدوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، خلافا للرحلات المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٦١٨ )٣٩٩١( أو التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Between 7 and 10 October 1993, there appear to have been 13 flights of fixed- or rotary-wing aircraft in the airspace of Bosnia and Herzegovina other than those exempted in accordance with paragraph 1 of resolution 816 (1993) or approved by UNPROFOR in accordance with paragraph 2 of that resolution. UN فبين ٧ و ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، جرت على ما يبدو ١٣ عملية تحليق بالطائرات الثابتة الجناحين أو ذات اﻷجنحة الدوارة في المجال الجوي للبوسنة والهرسك. خلافا للرحلات المستثناة وفقا للفقرة ١ من القرار ٨١٦ )١٩٩٣( أو التي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وفقا للفقرة ٢ من ذلك القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد