Draft amendments to the Model Regulations annexed to the tenth revised edition | UN | مشــروع تعديــلات على اللائحة التنظيمية النموذجية المرفقة بالطبعة العاشرة |
In particular it welcomed the latest edition of The Work of the International Law Commission and looked forward to its publication in all the official languages. | UN | ويرحب بصفة خاصة بالطبعة الأخيرة لأعمال لجنة القانون الدولي ويتطلع إلى نشر تلك الأعمال بجميع اللغات الرسمية. |
We'd stay and have one, but we can still make the second edition. | Open Subtitles | سنبقى لنشرب كأسًا لكننا سنلحق بالطبعة الثانية |
109. The SBI and the SBSTA welcomed the updated handbook Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change (hereinafter referred to as the TNA handbook), jointly prepared by UNDP and the secretariat in collaboration with the EGTT and the Climate Technology Initiative. | UN | 109- ورحبت الهيئتان الفرعيتان بالطبعة المحدثة للدليل المعنون " تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا في مجال تغيُّر المناخ " (يشار إليه فيما يلي بدليل التقييم)() التي شارك في إعدادها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمانة، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ومبادرة تكنولوجيا المناخ. |
I need you to sign off on the byline by noon if we're gonna make the evening edition. | Open Subtitles | ،أريد موافقتك على المقال قبل الزوال إن كنا نريد نشره بالطبعة المسائيّة |
The Group welcomes the current edition of the IAEA transport regulations, and urges all States to ensure that national regulatory documents are in conformity therewith. | UN | وترحب المجموعة بالطبعة الحالية للقواعد التنظيمية التي وضعتها الوكالة بشأن النقل، وتحث جميع الدول على أن تكفل اتساق الوثائق التنظيمية الوطنية معها. |
The Security Council has also made progress in this field through such steps as presidential statements, open debates and periodic reports of the Secretary-General. It also adopted an aide-memoire on the protection of civilians in 2002, which it has since updated, with the fourth edition adopted in 2010. | UN | وأحرز مجلس الأمن كذلك تقدما في هذا المضمار باتخاذه خطوات مثل إصدار بيانات رئاسية، وإجراء مناقشات مفتوحة، وتقديم تقارير دورية إلى الأمين العام، واعتمد أيضا مذكرة تتعلق بحماية المدنيين في عام 2002، التي استكملت منذ ذلك الحين بالطبعة الرابعة التي اعتمدت في عام 2010. |
He welcomed the forthcoming new edition of Basic Facts about the United Nations, which was important for readers in the developing countries. | UN | ورحب بالطبعة الجديدة المقبلة من " حقائق أساسية عن الأمم المتحدة " ، والتي تهم القُرّاء في البلدان الناميه. |
Burkina Faso was also planning to incorporate the teaching of human rights in the country's education system, and welcomed the revised edition of the United Nations document on human rights education at the primary and secondary levels. | UN | وتخطط بوركينا فاسو أيضا لإدخال تدريس حقوق الإنسان في النظام التعليمي للبلد، وهي ترحب بالطبعة المنقحة لوثيقة الأمم المتحدة بشأن تدريس حقوق الإنسان في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
1. DRAFT AMENDMENTS TO THE MODEL REGULATIONS ANNEXED TO the tenth REVISED edition OF THE UNITED NATIONS RECOMMENDATIONS ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS | UN | ١- مشروع تعديلات على اللائحة التنظيمية النموذجية المرفقة بالطبعة العاشرة المنقحة لتوصيات اﻷمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة |
1. DRAFT AMENDMENTS TO THE MODEL REGULATIONS ANNEXED TO the tenth REVISED edition OF THE UNITED NATIONS RECOMMENDATIONS ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS | UN | ١- مشروع تعديلات للائحة التنظيمية النموذجية المرفقة بالطبعة المنقحة العاشرة لتوصيات اﻷمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة |
AMENDMENTS TO THE MODEL REGULATIONS ANNEXED TO the tenth REVISED edition OF THE UNITED NATIONS RECOMMENDATIONS ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS (Refer to ST/SG/AC.10/1/Rev.10) | UN | تعديلات للائحة التنظيمية النموذجية المرفقة بالطبعة المنقحة العاشرة لتوصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة (يشير هذا إلى ST/SG/AC.10/Rev.10) |
1. DRAFT AMENDMENTS TO THE MODEL REGULATIONS ANNEXED TO the tenth REVISED edition OF THE UNITED NATIONS RECOMMENDATIONS ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS (Refer to ST/SG/AC.10/1/Rev.10) | UN | ١- اللائحة التنظيمية النموذجية المرفقة بالطبعة العاشرة المنقحة من توصيات اﻷمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة )ST/SG/AC.10/1/Rev.10( |
(i) Revision of the first version of the model regulation annexed to the tenth revised edition of the Recommendations - in particular as regards portable tanks for gases, a rationalized approach for assigning portable tank requirements, and additional marking of tanks; | UN | ' ١ ' تنقيح النسخة اﻷولى من النظام النموذجي المرفق بالطبعة المنقحة العاشرة من " التوصيات " وخاصة فيما يتعلق بالصهاريج المحمولة لنقل الغازات، اتباع نهج رشيد لتحديد متطلبات الصهاريج المحمولة، ووضع علامات إضافية على الصهاريج؛ |
1. Draft amendments to the Model Regulations annexed to the tenth revised edition of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods (ST/SG/AC.10/1/Rev.10) | UN | ١- مشروع تعديلات على اللائحة التنظيمية النموذجية المرفقة بالطبعة العاشرة المنقحة لتوصيات اﻷمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة (ST/SG/AC.10/1/Rev.16). |
" TP35 Portable tank instruction T14 prescribed in the Model Regulations annexed to the 14th revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods may continue to be applied until 31 December 2014. " . | UN | " TP35 يجوز استمرار تطبيق توجيه الصهاريج النقالة، المبين في اللائحة النموذجية المرفقة بالطبعة الرابعة عشرة المنقحة لتوصيات نقل البضائع الخطرة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. " . |
16. The Governing Council at its twenty-first session took note of the revised edition of the special annex for the Foundation and the draft guidelines, and requested the Executive Director to introduce reimbursable seeding operations on an experimental basis for an initial four-year period. | UN | 16 - وأحاط مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين علما بالطبعة المنقحة للمرفق الخاص بالمؤسسة وبمشروع المبادئ التوجيهية، وطلب إلى المديرة التنفيذية إدراج العمل بعمليات التمويل الأولي الواجب السداد، وذلك على أساس تجريبي لفترة أولية مدتها أربع سنوات. |
The SBSTA welcomed the updated handbook Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change, jointly prepared by the United Nations Development Programme and the secretariat in cooperation with the EGTT and the Climate Technology Initiative. | UN | 28- ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالطبعة المحدثة للدليل المعنون " إجراء تقييمات للاحتياجات من التكنولوجيا في مجال تغيُّر المناخ " ()، التي شارك في إعدادها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمانة بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ومبادرة تكنولوجيا المناخ. |
The SBI welcomed the Technology Transfer Programme for Climate Adaptation announced by the GEF as well as the updated handbook Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change (TNA handbook) and encouraged Parties not included in Annex I to the UNFCCC Convention to use it in conducting or updating their technology needs assessments. | UN | ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ ببرنامج نقل التكنولوجيا للتكيف مع المناخ الذي أعلن عنه مرفق البيئة العالمية وكذلك بالطبعة المحدثة للدليل المعنون " إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية لأغراض تغير المناخ " (دليل تقييم الاحتياجات التكنولوجية) وشجعت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على استخدامه في إجراء أو تحديث عمليات تقييم احتياجاتها التكنولوجية. |
So we can reformat the power of appointment... and using the signature page from the living will... attach it to the new printout of the power of appointment. | Open Subtitles | لذا يمكننا إعادة تكوين ملف التوكيل وباستخدام الصفحة الموقعة من الوصية الحية نلحقها بالطبعة الجديدة للتوكيل الرسمى |