We call on the parties to adopt and adhere to meaningful benchmarks that will resolve all outstanding issues. | UN | ونهيب بالطرفين أن يعتمدا ويتقيدا بمعايير ذات جدوى من شأنها حل جميع المسائل المعلقة. |
We call on the parties to fully respect their obligation in this regard. | UN | ونهيب بالطرفين أن يحترما تماما التزامهما في هذا الصدد. |
They called on the parties to adhere to their obligation under the road map. | UN | وأهابوا بالطرفين أن يتقيدا بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |
It calls on the parties to refrain from any actions which could increase tensions on the ground and to ensure the safety of Mission personnel. | UN | ويهيب المجلس بالطرفين أن يمتنعا عن القيام بأي عمل قد يزيد من التوتر ميدانيا وأن يكفلا سلامة أفراد البعثة. |
21. He called on both parties to take immediate and specific steps to implement the plan without preconditions. | UN | 21 - وأهاب بالطرفين أن يقوما باتخاذ خطوات فورية ومحددة لتنفيذ الخطة بدون شروط مسبقة. |
Expressing concern about the violations of existing agreements, and calling upon the parties to respect their relevant obligations, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء انتهاك الاتفاقات القائمة، وإذ يهيب بالطرفين أن يتقيدا بما عليهما من التزامات، |
Expressing concern about the violations of existing agreements, and calling on the parties to respect their relevant obligations, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء حالات انتهاك الاتفاقات القائمة، وإذ يهيب بالطرفين أن يتقيد كل واحد منهما بما عليه من التزامات، |
Expressing concern about the violations of existing agreements, and calling upon the parties to respect their relevant obligations, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء انتهاك الاتفاقات القائمة، وإذ يهيب بالطرفين أن يتقيدا بما عليهما من التزامات، |
Expressing concern about the violations of existing agreements, and calling on the parties to respect their relevant obligations, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء حالات انتهاك الاتفاقات القائمة، وإذ يهيب بالطرفين أن يتقيد كل واحد منهما بما عليه من التزامات، |
Acknowledging the efforts made so far to restart talks, expressing disappointment that formal negotiations have not yet resumed, and calling on the parties to agree on a substantive way forward as soon as possible, | UN | وإذ يقدر الجهود المبذولة حتى الآن في سبيل استئناف المحادثات، ويعرب عن خيبة أمله لعدم استئناف المفاوضات الرسمية بعد، ويهيب بالطرفين أن يتفقا على طريقة مجدية للمضي قدما في أقرب وقت ممكن، |
Acknowledging the efforts made so far to restart talks, expressing disappointment that formal negotiations have not yet resumed, and calling on the parties to agree on a substantive way forward as soon as possible, | UN | وإذ يقدر الجهود المبذولة حتى الآن في سبيل استئناف المحادثات، ويعرب عن خيبة أمله لعدم استئناف المفاوضات الرسمية بعد، ويهيب بالطرفين أن يتفقا على طريقة مجدية للمضي قدما في أقرب وقت ممكن، |
73. In particular, I call upon the parties to resolve the boundary and Abyei issues promptly and within the framework of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | 73 - وبصفة خاصة، أهيب بالطرفين أن يسويا مسألتي الحدود وأبيي على الفور وفي إطار اتفاق السلام الشامل. |
Ministers noted and welcomed the undertakings made to the Troika by both sides to refrain from provocative words and actions and call on the parties to honour these commitments. | UN | وأحاط الوزراء علماً بتعهد كلا الجانبين للجنة الثلاثية بالإحجام عن الكلمات والإجراءات الاستفزازية ورحبوا بذلك، وأهابوا بالطرفين أن يفيا بهذه الالتزامات. |
9. Calls upon the parties to resume their work in the Coordinating Council and its relevant mechanisms as soon as possible; | UN | 9 - يهيب بالطرفين أن يستأنفا عملهما في إطار المجلس التنسيقي وآلياته ذات الصلة في أقرب وقت ممكن؛ |
13. Calls upon the parties to ensure security and freedom of movement of the United Nations and other international personnel; | UN | 13 - يهيب بالطرفين أن يضمنا أمن وحرية حركة موظفي الأمم المتحدة والموظفين الدوليين الآخرين؛ |
9. Calls upon the parties to resume their work in the Coordinating Council and its relevant mechanisms as soon as possible; | UN | 9 - يهيب بالطرفين أن يستأنفا عملهما في إطار المجلس التنسيقي وآلياته ذات الصلة في أقرب وقت ممكن؛ |
It calls on the parties to refrain from any actions which could increase tensions on the ground and to ensure the safety of UNOMIG personnel. | UN | ويهيب المجلس بالطرفين أن يمتنعا عن القيام بأي عمل قد يزيد من التوتر ميدانيا وأن يكفلا سلامة أفراد بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
3. Calls on the parties to provide the Mission with the access, assistance, support and protection required for the performance of its duties; | UN | 3 - يهيب بالطرفين أن يوفرا للبعثة إمكانية الوصول إلى مهام عملها والمساعدة والدعم والحماية اللازمة لأداء مهامها؛ |
The Security Council, in its resolution 1515 (2003), called upon both parties to fulfil their obligations under the Road Map. | UN | وقد أهاب مجلس الأمن، في قراره 1515 (2003) بالطرفين أن يفيا بالتزاماتهما التي تقضي بها خريطة الطريق. |
3. Calls upon both parties to cooperate fully and expeditiously with UNMEE in the implementation of its mandate, to ensure the security of all UNMEE staff, and to remove immediately and unconditionally all restrictions on and impediments to the work and full and free movement of UNMEE and its staff; | UN | 3 - يهيب بالطرفين أن يتعاونا بشكل كامل وسريع مع البعثة على تنفيذ ولايتهــا، وأن يكفلا أمن جميع موظفي البعثة، وأن يزيلا على الفور ودون شروط أي قيود أو عراقيل تعيق عمل البعثة وموظفيها وحرية حركتهم بصورة كاملة؛ |
It calls upon both sides to refrain from any hostile or aggressive act which could undermine the talks process. | UN | ويهيب بالطرفين أن يمتنعا عن أي أفعال عدائية أو عدوانية من شأنها أن تقوض عملية المحادثات. |
" 5. Calls upon the two parties to cooperate fully with the Secretary-General, his Personal Envoy and his Special Representative in implementing the various phases of the settlement plan and in overcoming the difficulties that remain despite the progress so far achieved; | UN | " 5 - تهيب بالطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي وممثله الخاص في تنفيذ مختلف مراحل خطة التسوية، وفي التغلب على الصعوبات التي ما زالت باقية رغم التقدم المحرز حتى الآن؛ |