They were allegedly forced to cook and clean for the security forces. | UN | ويزعم أنهن أرغمن على القيام بالطهي والتنظيف لقوات الأمن. |
Children in artisanal mines and quarries also cook and clean for their families and other adult mine workers. | UN | كما يقوم الأطفال في المناجم والمحاجر الحرفية بالطهي والتنظيف لأسرهم ولسائر عمال المنجم من الكبار. |
I swear to God I'm too busy cooking the food to cook the books. | Open Subtitles | أقسم إنني منشغل بالطهي لأزيف سجلات الحسابات |
For the days when the weather does not permit solar cooking or when it is dark, a fuel-efficient stove is used. | UN | وعندما لا تسمح حالة الطقس بالطهي باستخدام الطاقة الشمسية أو عند حلول الظلام، يُستخدم الموقد المقتصد في استهلاك الوقود. |
The types of activities supported may include cooking or the brewing and sale of local beer. | UN | ويمكن أن تشمل اﻷنشطة المعنية بالطهي وصناعة الجعة وبيع الجعة المحلية. |
Most cooking fuelwood is obtained at no financial cost from forests. | UN | وغالبية حطب الوقود المتعلقة بالطهي يتم الحصول عليه دون تكلفة ما من الغابات. |
And you stayed and you cooked and you helped build his restaurant because you felt responsible for his injury. | Open Subtitles | لذا بقيتي و قمتي بالطهي و قمتي بالمساعدة في بناء مطعمه لأنك شعرتي بالمسئولية عن اصابته |
He won "Top Chef" Season Six. At this point, it is basically a culinary prerequisite to be on that show. | Open Subtitles | هكذا، فإنّ الظهور بهذا البرنامج يتطلّب حنكة واسعة بالطهي. |
We'll cook and eat together to celebrate Casimiro's revival. | Open Subtitles | سنقوم بالطهي و الأكل معا و الاحتفال بنهوض كاسيميرو |
Yeah, it's on after the one where they cook naked. | Open Subtitles | اجل , أنه يعرض بعد البرنامج حيث يقومون بالطهي عراة |
He'll sit. You supply. I'll cook. | Open Subtitles | هو سيجلس، انت تعاونني و انا ساقوم بالطهي |
I mean, I know the Italians cook with a lot of... | Open Subtitles | الإيطاليون يستخدمون النبيذ كثيراً بالطهي. |
Great. I'll cook. Can we use your place, though? | Open Subtitles | عظيم , سأقوم بالطهي أيمكن أن نستخدم شقتك , فكرة ؟ |
At funerals, women are expected to cook, show grief whilst men organise the ceremony and exemplify strength. | UN | وفي الجنازات يتوقع من المرأة أن تقوم بالطهي وأن تبدى علامات الحزن بينما يتولى الرجال تنظيم الطقوس وإبداء ما يتمتعون به من قوة الاحتمال. |
I have been cooking all day for you. | Open Subtitles | لقد كنت أقوم بالطهي لك طوال اليوم من اجلك |
You have a boundless imagination, but none when it comes to cooking. | Open Subtitles | لديك مخيلة لا حدود لها، لكن ليس لديك أي منها عندما يتعلق الأمر بالطهي. |
Okay, you're right. I'm not taking a French cooking class. | Open Subtitles | حسنٌ، إنتي مُحقة لم أذهب لدرسٌ بالطهي الفرنسي |
Since you let your wife do the shooting, you ought to think about letting her do the cooking, too. | Open Subtitles | بما أنك تركت زوجتك تقوم بأطلاق النار. ربما عليك التفكير في تركها تقوم بالطهي أيضاً. |
I can't wait to start cooking for you and making things nice around here, but there are certain other... | Open Subtitles | لا أطيق الإنتظار حتى أبدأ بالطهي لك والإهتمام بالمنزل .. ولكن ثمّة |
And I mean, I've cooked. I've picked your shit up off the floor. I've laid your clothes out for you like you were a four-year-old. | Open Subtitles | أقصد أنني قد قمت بالطهي و جمعت أغراضك عن الأرض و رتبت ثيابك و كأنك طفل في الرابعة من عمره |
They love their culinary metaphors. This is a country with 365 different types of cheese, one for every day of the year, for Christ's sake. | Open Subtitles | يحبون إستعاراتهم الخاصة بالطهي إنها بلد بها 365 نوع مختلف من الجبن |