ويكيبيديا

    "بالطوائف الدينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • religious communities
        
    • religious denominations
        
    • religious sects
        
    With regard to religious courts, article 104 distinguishes between sharia courts and the tribunals of other recognized religious communities. UN وفيما يتعلق بالمحاكم الدينية، تميّز المادة 104 بين المحاكم الشرعية والمجالس الخاصة بالطوائف الدينية الأخرى المعترف بها.
    Freedom of religion, non-discrimination and recognition of religious communities in particular are crucial preconditions for any successful dialogue. UN وحرية الدين، وعدم التمييز، والاعتراف بالطوائف الدينية بصفة خاصة شروط أساسية حاسمة الأهمية لأي حوار ناجح.
    In matters falling within its competence, the Government ensured the correct interpretation of legal norms relating to religious communities and the equal treatment of all religious communities. UN وقالت إن الحكومة تكفل، في المسائل التي تدخل ضمن اختصاصها، التفسير الصحيح للمعايير القانونية المتصلة بالطوائف الدينية ومعاملة جميع الطوائف الدينية على قدم المساواة.
    He commended the efforts made to ensure recognition of other religious denominations in Italy, particularly the agreements concluded between the State and the Lutheran Church on the one hand and the Jewish community on the other hand. UN وأثنى على الجهود التي بذلت لضمان الاعتراف بالطوائف الدينية اﻷخرى في ايطاليا، وخاصة الاتفاقات المعقودة بين الدولة والكنيسة اللوثرية من ناحية والطائفة اليهودية من ناحية أخرى.
    As to the religious sects existing in the country, in the past certain restrictive measures had been taken against them on account of peculiar customs such as refusal of blood transfusions, non-observance of the hoisting of the national flag and execution of charlatan practices. UN وفيما يتعلق بالطوائف الدينية الموجودة في البلد، قال إنه اتُخذت ضدها في الماضي بعض التدابير التقييدية بسبب عادات غريبة مثل رفض نقل الدم، وعدم الالتزام برفع العلم الوطني، وممارسة الدجل والشعوذة.
    In each case, however, the State is obliged to observe philosophical neutrality with regard to the religious communities. UN غير أن الدولة ملزمة في كل حالة بتوخي بالحيادية الفلسفية فيما يتعلق بالطوائف الدينية.
    The exception regarding religious communities is based on the constitutional right to freedom of religion. UN والإستثناء المتعلق بالطوائف الدينية يستند إلى الحق الدستوري في الحرية الدينية.
    The Office also provides professional and administrative support to the Government Commission for Solving Open Issues Relating to religious communities. UN ويوفر المكتب كذلك الدعم المهني والإداري للجنة الحكومية المعنية بحل القضايا المعلقة المتصلة بالطوائف الدينية.
    Those include authorities on minority groups, offices on nationalities, and offices on religious communities. UN وتشمل هذه المؤسسات، السلطات المعنية بجماعات الأقليات، والمكاتب المعنية بالقوميات، والمكاتب المعنية بالطوائف الدينية.
    Accordingly, the law on religious communities mentions the need for an authorization only from the Ministry of the Interior. UN وبناء عليه، يشير القانون المتعلق بالطوائف الدينية الى ضرورة الحصول على إذن من وزارة الداخلية فقط.
    55. The Government should ensure that recognition of religious communities is undertaken in a fair and transparent manner and based on clearly established criteria. UN 55- ينبغي أن تضمن الحكومة الاعتراف بالطوائف الدينية بطريقة عادلة وشفافة تستند إلى معايير محددة بوضوح.
    Without an encouraging communicative atmosphere in society, there is always the danger that negative anecdotal evidence associated with unfamiliar religious communities, minorities or dissenting individuals will remain exclusively within closed circles, including Internet chat rooms, while never being exposed to any open communication and public critical discussions. UN وإذا لم يُهيّأ مناخ يشجع على التواصل في المجتمع، سيظل هناك دائماً خطر أن تبقى الروايات السلبية المرتبطة بالطوائف الدينية غير المألوفة أو الأقليات أو المخالفين حبيسة دوائر، بما فيها غرف الدردشة على الإنترنت، ولا تخضع البتة للتواصل الشفاف والمناقشات النقدية العامة.
    The exception regarding religious communities also pertains to the Norwegian State Church, as this is regarded as a religious community like any other. UN والإستثناء المتصل بالطوائف الدينية يشمل أيضا الكنيسة الرسمية للدولة النرويجية التي تعتبر هي أيضا طائفة دينية كأي طائفة أخرى.
    To what extent the exception regarding religious communities still should apply to the Norwegian State Church has been a subject of debate for the last few years. UN أما إلى أي حد ينبغي أن يسري الإستثناء المتصل بالطوائف الدينية أيضا على الكنيسة الرسمية للدولة النرويجية فقد كان محل مناقشة في بضع السنوات الأخيرة.
    It is felt that passage of the new Law on religious communities and Religious Groups makes resolution of this issue even less likely. UN وثمة رأي يعتبر أن صدور القانون الجديد المتعلق بالطوائف الدينية والمجموعات الدينية يجعل تسوية هذه القضية أمرا أقل احتمالا.
    The provisions of this constitutional text have been put into effect through legislative enactments concerning religious communities, such as the Orthodox Armenian Community Administration Act No. 87 of 1963 and the Assyrian Community Administration Act No. 78 of 1971. UN واقترن هذا النص الدستوري بتشريعات تطبيقية تتعلق بالطوائف الدينية منها، قانون إدارة طائفة اﻷرمن اﻷرثوذوكس رقم ٧٨ لسنة ٣٦٩١ وقانون إدارة الطائفة اﻵثورية رقم ٨٧ لسنة ١٧٩١.
    In October 2009 the Government submitted a bill to the Storting to clarify the special exception for religious communities. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدمت الحكومة مشروع قانون إلى البرلمان لتوضيح الاستثناء الخاص بالطوائف الدينية.
    214. In 2009, the Government submitted a bill with amendments to the Working Environment Act to clarify the special exception for religious communities concerning sexual orientation. UN 214- وفي عام 2009، قدمت الحكومة مشروع قانون لإدخال تعديلات على قانون بيئة العمل لتوضيح الاستثناء الخاص بالطوائف الدينية فيما يتعلق بالميول الجنسية.
    At present, with the participation of the representatives of all the 15 religious denominations in Romania, the Draft Law regarding the religious denominations in Romania has been elaborated and submitted to the Parliament. UN وحالياً، باشتراك الطوائف الدينية البالغ عددها ٥١ في رومانيا، أعد مشروع القانون الخاص بالطوائف الدينية في رومانيا وعرض على البرلمان.
    The Committee also encourages the Government to re-examine the reservation relating to the favourable treatment of women in respect of labour law protection of pregnancy and maternity, which might well be in accordance with articles 4, paragraph 1, and 11, paragraph 2, of the Convention, as well as that regarding religious denominations. UN كذلك تحث الحكومة على إعادة النظر في التحفظ المتصل بالمعاملة التفضيلية للمرأة فيما يتعلق بقانون العمل الخاص بحماية الحمل واﻷمومة، والذي يمكن أن يتفق في الواقع مع الفقرة ١ من المادة ٤ والفقرة ٢ من المادة ١١ من الاتفاقية، فضلا عن القانون المتصل بالطوائف الدينية.
    The Committee also encourages the Government to re-examine the reservation relating to the favourable treatment of women in respect of labour law protection of pregnancy and maternity, which might well be in accordance with articles 4, paragraph 1, and 11, paragraph 2, of the Convention, as well as that regarding religious denominations. UN كذلك تحث الحكومة على إعادة النظر في التحفظ المتصل بالمعاملة التفضيلية للمرأة فيما يتعلق بقانون العمل الخاص بحماية الحمل واﻷمومة، والذي يمكن أن يتفق في الواقع مع الفقرة ١ من المادة ٤ والفقرة ٢ من المادة ١١ من الاتفاقية، فضلا عن القانون المتصل بالطوائف الدينية.
    74. Regarding question (e) on registration or other procedures relating to the recognition of religions or religious sects by the authorities, there was no law providing for the registration of religions or religious sects. UN ٤٧- أما فيما يتعلق بالتسجيل وبسائر إجراءات الاعتراف بالديانات أو بالطوائف الدينية من جانب السلطات )الفقرة الفرعية )ﻫ(( فيلزم معرفة أنه لا يوجد أي قانون ينص على ذلك التسجيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد