ويكيبيديا

    "بالظروف النافية لعدم المشروعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • circumstances precluding wrongfulness
        
    The possible effects of that category of conflicts on treaties were addressed in the provisions on circumstances precluding wrongfulness in the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN فقد عولج التأثير الممكن لتلك الفئة من النزاعات على المعاهدات في الأحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Article 26 of the Draft Articles on State Responsibility, for example, provides that circumstances precluding wrongfulness provided in the Draft Articles may not be used to justify conduct that is inconsistent with jus cogens. UN فالمادة 26 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، على سبيل المثال، تنص على عدم جواز الاحتجاج بالظروف النافية لعدم المشروعية المبينة في مشاريع المواد لتبرير سلوك يتعارض مع القواعد الآمرة.
    Another view was given that the possible effects of non-international conflicts on treaties were governed by the provisions on circumstances precluding wrongfulness contained in the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts of 2001. UN وفي رأي آخر، تخضع الآثار المحتملة للنزاعات غير الدولية على المعاهدات للأحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية الواردة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا لعام 2001.
    The Commission should take that view into account in order to fill the lacuna left in draft article 19 on circumstances precluding wrongfulness. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة أن تأخذ هذا الرأي في الاعتبار من أجل سد الفراغ الموجود بمشروع المادة 19 المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية.
    The invocation of circumstances precluding wrongfulness is subject to safeguards and it merits further consideration whether or not to forego these safeguards to protect vital human needs. UN والاحتجاج بالظروف النافية لعدم المشروعية يخضع لضمانات، ويستحق المزيد من النظر فيه للبت فيما إذا كان ينبغي التخلي عن هذه الضمانات لتلبية حاجات إنسانية حيوية.
    In such a case, the States could invoke circumstances precluding wrongfulness in general international law such as force majeure, distress or necessity. UN وفي هذه الحالات، يمكن للدول أن تحتج بالظروف النافية لعدم المشروعية في القواعد العامة للقانون الدولي، مثل القوة القاهرة أو حالة الشدة أو الضرورة.
    The assumption underlying the article was that it was concerned with circumstances precluding wrongfulness as between States acting in self-defence and aggressor States. UN والفرضية التي تقوم عليها هذه المادة هي أنها تتعلق بالظروف النافية لعدم المشروعية كما بين الدول التي تتصرف دفاعاً عن النفس والدول المعتدية.
    It was further noted that the draft articles would prove less useful if unsupported by practice, as was the case for some provisions on aid, assistance and control or on circumstances precluding wrongfulness. UN وأشير كذلك إلى أنّ مشاريع المواد ستكون أقل فائدة إذا لم تدعمها الممارسة، كما هي الحال بالنسبة لبعض الأحكام المتعلقة بالعون والمساعدة والسيطرة، أو بالظروف النافية لعدم المشروعية.
    Although the available practice with regard to circumstances precluding wrongfulness was limited, clear parallels could be drawn between States and international organizations in this regard. UN ومع أن الممارسة المتاحة فيما يتعلق بالظروف النافية لعدم المشروعية محدودة، فيمكن إيجاد أوجه تماثل واضحة بين الدول والمنظمات الدولية في هذا الشأن.
    This finding would suggest that a provision concerning countermeasures should be included, at least within brackets, among the draft articles on circumstances precluding wrongfulness. UN وهذا يعني ضرورة إدراج حكم يتعلق بالتدابير المضادة، بين معقوفتين على الأقل، في مشاريع المواد المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية.
    As concerns the applicability to international organizations of the draft articles on State responsibility concerning the circumstances precluding wrongfulness, those provisions may in principle be transposed to the present study. UN فيما يتعلق بانطباق مشاريع مواد مسؤولية الدول المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية على المنظمات الدولية، يمكن نقل هذه الأحكام من حيث المبدأ إلى الدراسة الحالية.
    The Netherlands is, however, not yet convinced that a special temporary derogation provision is needed in addition to a State's right to invoke circumstances precluding wrongfulness under the law of State responsibility to justify non-compliance with a particular obligation incumbent on it. UN لكن هولندا لا تزال غير مقتنعة بالحاجة إلى إدراج حكم خاص بشأن هذا الاستثناء المؤقت، بالإضافة إلى حق الدولة في الاحتجاج بالظروف النافية لعدم المشروعية في إطار قانون مسؤولية الدول لتبرير عدم امتثالها لالتزام معين واقع على عاتقها.
    In the opinion of the Swiss delegation, the second aspect of the problem – the responsibility of the State victim of coercion – comes within the province of the provisions on circumstances precluding wrongfulness and should be dealt with under that heading. UN ويرى الوفد السويسري أن الجانب الثاني للمشكلة - مسؤولية الدولة التي جرى إكراهها - يندرج في إطار اﻷحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية وينبغي تناوله تحت ذلك الباب.
    It would be appropriate to group the articles concerning consent, countermeasures and self-defence (articles 29, 30 and 34) and those dealing with other circumstances precluding wrongfulness (articles 31, 32 and 33). UN ومن اﻷنسب جمع المواد المتعلقة بالموافقة والتدابير المضادة والدفاع عن النفس )المواد ٩٢ و ٠٣ و ٤٣( مع المواد المتصلة بالظروف النافية لعدم المشروعية )المواد ١٣ و٢٣ و٣٣(.
    Article 28 It was suggested that the responsibility of a State victim of coercion dealt with in article 28 should be addressed in the provisions on circumstances precluding wrongfulness contained in chapter V. UN ٢١ - اقترح أن تعالج مسألة مسؤولية دولة تقع ضحية اﻹكراه الواردة في المادة ٢٨، في إطار اﻷحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية والواردة في الفصل الخامس.
    He cited the example of the invocation in writing of a state of necessity in the Gabcíkovo-Nagymaros Project case as support for his view that State practice revealed that the formal invocation of circumstances precluding wrongfulness was taken seriously. UN واستشهد بقضية مشروع غابتشيكوفور - ناغيماروس مثالا على احتجاج خطي بحالة الضرورة أييدا لما يراه من أن ممارسة الدول تكشف عن أن الاحتجاج الرسمي بالظروف النافية لعدم المشروعية يُحمل على محمل الجد.
    The second chapter on countermeasures contains all the essential elements for regulating this most sensitive issue and it is placed in the right context of implementing State responsibility instead of in the chapter on circumstances precluding wrongfulness. UN لا يتضمن الفصل الثاني المتعلق بالتدابير المضادة كل العناصر الأساسية لتنظيم هذه المسألة البالغة الحساسية ويرد في السياق المناسب المتعلق بإعمال مسؤولية الدول بدل وروده في الفصل المتعلق بالظروف النافية لعدم المشروعية.
    The second aspect of the problem dealt with in article 28 - the responsibility of a State victim of coercion - should be addressed in the provisions on circumstances precluding wrongfulness contained in chapter V. UN أما الجانب الثاني للمشكلة الذي تعالج المادة ٢٨ - أي مسؤولية دولة تقع ضحية اﻹكراه - فينبغي معالجته في إطار اﻷحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية والواردة في الفصل الخامس.
    135. In conclusion, many of the provisions regarding circumstances precluding wrongfulness in the International Law Commission's articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts raise issues somewhat similar to the question of the effect of armed conflict on treaties. UN 135 - وفي الختام، إن العديد من الأحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية في مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، تثير مسائل شبيهة إلى حد ما بمسألة أثر النزاع المسلح على المعاهدات.
    It would be appropriate to group the articles concerning consent, countermeasures and self-defence (articles 29, 30 and 34) and those dealing with other circumstances precluding wrongfulness (articles 31, 32 and 33). UN المادة ٢٩ - الموافقة من اﻷنسب جمع المواد المتعلقة بالموافقة والتدابير المضادة والدفاع عن النفس )المواد ٩٢ و ٠٣ و ٤٣( مع المواد المتصلة بالظروف النافية لعدم المشروعية )المواد ١٣ و٢٣ و٣٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد