ويكيبيديا

    "بالعدالة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social justice
        
    • social equity
        
    • social equality
        
    Exclusionary policies in the workplace compromise social justice and jeopardize prospects for achieving the Millennium Development Goals. UN ويضر الأخذ بسياسات استبعادية في مكان العمل بالعدالة الاجتماعية ويقلص إمكانات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Programmes were also being implemented to support vulnerable children or those with disabilities, while innovative educational programmes promoted social justice and equality. UN ويجرى كذلك الاضطلاع ببرامج لمساعدة الأطفال ضعاف الحال أو المعوقين. يجرى في إطار برامج تربوية تجديدية النهوض بالعدالة الاجتماعية والمساواة.
    Panama is committed to promoting economic growth and social justice. UN وبنما ملتزمة بتعزيز النمو الاقتصادي والنهوض بالعدالة الاجتماعية.
    The Republic of Paraguay reiterates its commitment to prioritize the implementation of programmes for economic development with social justice. UN تؤكد جمهورية باراغواي مجددا التزامها بإعطاء الأولوية لتنفيذ برامج تهدف إلى تحقيق التنمية الاقتصادية المقترنة بالعدالة الاجتماعية.
    Some States noted Chile's economic growth with social equity and its successful social policies to combat poverty, noting that Chile had already achieved most of the MDGs. UN ولاحظت بعض الدول نمو شيلي الاقتصادي المقترن بالعدالة الاجتماعية وسياساتها الاجتماعية الناجحة لمكافحة الفقر، مشيرة إلى أن شيلي كانت قد حققت بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Attitudes including the belief in social justice which includes the fundamental principle of equality between women and men. UN :: المواقف بما في ذلك الإيمان بالعدالة الاجتماعية التي تشمل المبدأ الأساسي، وهو مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    We also recognize that religion can make a positive contribution to policy making, particularly in relation to social justice and human dignity. UN وتدرك أيضا أن من شأن الدين أن يقدم مساهمة إيجابية لوضع السياسات، ولا سيما فيما يتعلق بالعدالة الاجتماعية وكرامة الإنسان.
    The Thai Government is convinced that sustainable and equitable development will lead to economic growth with social justice. UN وحكومة تايلند على اقتناع بأن التنمية المستدامة والعادلة ستؤدي إلى النمو الاقتصادي المصحوب بالعدالة الاجتماعية.
    It seeks to combine economic growth with social justice and equity and with the preservation of the environment and improvement of the quality of life of all Chileans. UN وهي تسعى إلى مزج النمو الاقتصادي بالعدالة الاجتماعية واﻹنصاف والحفاظ على البيئة وتحسين نوعية الحياة لجميع الشيليين.
    The creativity demonstrated by the OTP in its promotion of social justice must be commended. UN وينبغي الثناء على النزعة الابداعية التي أظهرها مكتب المدعي العام في النهوض بالعدالة الاجتماعية.
    Central America still faces enormous challenges, such as the alleviation of poverty, the promotion of social justice and respect for human rights. UN وما زالت أمريكا الوسطى تواجه تحديات هائلة من قبيل التخفيف من حدة الفقر والنهوض بالعدالة الاجتماعية واحترام حقوق اﻹنسان.
    The adoption of the resolutions on social justice and member States' initiative on mandate review are examples of a more cooperative atmosphere. UN إن اتخاذ القرارات المتعلقة بالعدالة الاجتماعية ومبادرة الدول الأعضاء لاستعراض الولايات هي أمثلة لمناخ تعاوني أكثر.
    At the end of the day, it is all about social justice and social equity. UN في نهاية المطاف، تتعلق المسألة كلها بالعدالة الاجتماعية والإنصاف الاجتماعي.
    Development has to be grounded in economic policies that foster growth with social justice. UN وينبغي أن ترتكز التنمية على سياسات اقتصادية تعزز النمو المقرون بالعدالة الاجتماعية.
    It is a matter not only of economics, but also of social justice. UN وهي مسألة لا تتعلق بالاقتصاديات فحسب، ولكن تتعلق أيضا بالعدالة الاجتماعية.
    The United Nations is in a privileged position because it possesses great moral authority and a strong sense of social justice. UN وتتمتع الأمم المتحدة بمركز متميز لأن لها سلطة أخلاقية كبيرة وشعورا قويا بالعدالة الاجتماعية.
    Chapter 5 deals with the ethic of social justice and disability in the context of disability. UN وأما الفصل الخامس فيتناول المبدأ الأخلاقي الخاص بالعدالة الاجتماعية والإعاقة في سياق مسألة الإعاقة.
    They deserve to benefit from their hard work and commitment to social justice. UN وهو يستحق جني ثمار عمله الشاق والتزامه بالعدالة الاجتماعية.
    This must be redressed not only for their own benefit, but also for reasons of social equity and policy effectiveness. UN ويجب تقويم هذا الأمر، ليس من أجل مصلحتها فحسب، بل لأسباب تتصل بالعدالة الاجتماعية والفعالية السياسية.
    This process must be activated immediately to ensure that economic progress is buttressed by social equity. UN ويجب تنشيط هذه العملية فورا بغية كفالة أن يكون التقدم الاقتصادي مدعوما بالعدالة الاجتماعية.
    Objective of the Organization: To accelerate poverty reduction and promote social equality and cohesion in the region UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر والنهوض بالعدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد