In Myanmar family life, men select their wives with just and equitable mind as life-long partners for them. | UN | وفي الحياة الأسرية في ميانمار، يختار الرجال زوجاتهم بعقل يتصف بالعدل والإنصاف ويتصرفون كشركاء مدى الحياة. |
The next step would be the establishment of a just and equitable multilateral trade system. | UN | وتكون الخطوة التالية هي إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالعدل والإنصاف. |
Following a long process of transition from war to peace, from peace to democracy and to freedom, we are now focusing our efforts on the implementation of an economic and social development model that is just and equitable. | UN | وبعد عملية انتقالية طويلة من الحرب إلى السلام، ومن السلام إلى الديمقراطية، ومن ثم إلى الحرية، فإننا نركز جهودنا اليوم على تنفيذ نموذج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية يتصف بالعدل والإنصاف. |
Many participants had spoken of the need to resume those negotiations as soon as possible and to work expeditiously towards a conclusion that effectively strengthened development, one that entailed fair and equitable trading rules. | UN | وأشار كثير من المتكلمين إلى ضرورة استئناف هذه المفاوضات في أقرب وقت ممكن والسعي على وجه السرعة للتوصل إلى نتيجة تعزز التنمية بصورة فعالة وتهيئ لوضع قواعد للتجارة تتسم بالعدل والإنصاف. |
Our Organization faces such new challenges as fighting terrorism and transnational crime, eradicating poverty and inequality and establishing a fair and equitable new international political and economic order. | UN | وتواجه منظمتنا التحديات الجديدة مثل مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والقضاء على الفقر وانعدام المساواة وإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد يتسم بالعدل والإنصاف. |
Developed and enforced the equity and fairness of federal government employment policies and practices. | UN | ووضعت ونفذت سياسات وممارسات الحكومة الاتحادية المتصلة بالعدل والإنصاف في العمالة. |
Rather than alienate them from politics, however, they should be involved, even pushed forward, because their sense of justice and equity, of fairness and decency, is so strong. | UN | وبدلا من إبعاد المرأة عن السياسة، ينبغي إشراكها فيها، بل وتشجيعها على ممارستها لما تتمتع به من إحساس قوي بالعدل والإنصاف والنزاهة والكرامة. |
Identify and pursue measures that may contribute towards achieving a peaceful and prosperous world as well as a just and equitable world order based on the UN Charter and international law; | UN | 15-1 تحديد ومتابعة التدابير التي من شأنها أن تسهم في إرساء السلم والازدهار في العالم وإيجاد نظام عالمي يتسم بالعدل والإنصاف يقوم على ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي؛ |
Identify and pursue measures that may contribute towards achieving a peaceful and prosperous world as well as a just and equitable world order based on the UN Charter and international law; | UN | 16-1 تحديد ومتابعة التدابير التي يمكن أن تسهم في إرساء السلام والازدهار في العالم وإقامة نظام عالمي يتسم بالعدل والإنصاف يقوم على ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي؛ |
While it is well and good to speak of that, we have not been able to reach an agreement because, in fact, we are not being offered a solution in this area that is just and equitable in terms of who, and to what degree, should bear primary responsibility for damage due to environmental pollution. | UN | ولئن كان من المستحسن والمسعف أن نتكلم عن ذلك، فإننا لم نتوصل إلى اتفاق، لأنه في الواقع، لم يعرض علينا حلا في هذا المجال يتصف بالعدل والإنصاف من حيث مَن ينبغي له تحمل المسؤولية الأساسية، وإلى أي درجة، عن الأضرار الناجمة عن التلوث البيئي. |
It was stated that international human rights norms must be integrated into national poverty reduction plans and reflected in the international trade norms and regulations of international financial institutions in order to create a just and equitable international economic order. | UN | وقيل إنه يجب إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في الخطط الوطنية للحد من الفقر وتجسيدها في المعايير واللوائح التجارية الدولية للمؤسسات المالية الدولية قصد إيجاد نظام اقتصادي دولي يتسم بالعدل والإنصاف. |
Identify and pursue measures that may contribute towards achieving a peaceful and prosperous world as well as a just and equitable world order based on the UN Charter and international law; | UN | 16-1 تحديد ومتابعة التدابير التي من شأنها أن تسهم في إرساء السلم والازدهار في العالم وإيجاد نظام عالمي يتسم بالعدل والإنصاف يقوم على أساس ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي؛ |
Emphasizing the importance of the end of a critical period in Central American history and the start of a new phase free from armed conflict, with freely elected Governments in each country and with political, economic, social and other changes which are creating a climate conducive to the promotion of economic growth and further progress towards the consolidation and further development of democratic, just and equitable societies, | UN | وإذ تؤكد أهمية انتهاء فترة حرجة في تاريخ أمريكا الوسطى وبدء مرحلة تاريخية جديدة خالية من الصراعات المسلحة، تقوم فيها حكومات منتخبة انتخابا حرا في كل بلد، وتشهد تحولات في المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي وغير ذلك من التحولات التي تهيئ مناخا مواتيا لتعزيز النمو الاقتصادي وإحراز مزيد من التقدم نحو توطيد دعائم مجتمعات ديمقراطية متسمة بالعدل والإنصاف وزيادة تطوير تلك المجتمعات، |
In order to combat terrorism, the international community should seek to fight poverty; support development efforts, particularly in Africa; encourage dialogue between North and South; and establish a fair and equitable international order based on dialogue and respect for all religions, civilizations and cultures. | UN | وأضاف أنه من أجل مكافحة الإرهاب، ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى مكافحة الفقر؛ ودعم جهود التنمية، وبخاصة في أفريقيا؛ وتشجيع الحوار بين الشمال والجنوب؛ وإنشاء نظام دولي يتسم بالعدل والإنصاف يقوم على أساس الحوار واحترام جميع الأديان والحضارات والثقافات. |
Additionally, the international financial and economic sectors had to be reformed to ensure that they were fair and equitable and allowed for a satisfactory balance between the roles of the public and private sectors, respectively, by adopting regulations and market-driven approaches. | UN | ويجب أيضا إصلاح القطاعين المالي والاقتصادي الدوليين لكفالة اتسامهما بالعدل والإنصاف وضمان التوصل إلى توازن مرض بين دوري كل من القطاعين العام والخاص باعتماد نظم ونهج موجهة نحو اقتصاد السوق. |
The conceptual framework proposed in chapter II cannot be implemented without a fair and equitable enabling environment for poverty reduction. | UN | 35- إن الإطار المفاهيمي المقترح في الفصل الثاني لا يمكن تنفيذه دون وجود بيئة مواتية للحد من الفقر تتصف بالعدل والإنصاف. |
11. Mr. Egbadon (Nigeria) said that equity and fairness should not be sacrificed to the need for a timely decision on draft article 18, which was a central part of the draft convention as a whole. | UN | 11- السيد إيغبادون (نيجيريا): قال إنه لا ينبغي التضحية بالعدل والإنصاف من أجل ضرورة التوصل إلى قرار سريع بالنسبة لمشروع المادة 18، التي تشكل جزءا محوريا من مشروع الاتفاقية ككل. |
We resolved to combat poverty and to reduce it by half by 2015. We also called for ensuring that globalization benefits all, in a world characterized by justice and equity. | UN | وعقدنا العزم على مكافحة الفقر وتخفيضه بمقدار النصف بحلول عام 2015، ونادينا بأهمية جعل العولمة شاملة للجميع، وأن تتصف بالعدل والإنصاف. |