In order to achieve these aims, Front Line carries out many activities. | UN | وتحقيقا لهذه الأهداف، تضطلع المنظمة بالعديد من الأنشطة. |
Cluster members have carried out many activities in support of the AU and its NEPAD programme. | UN | واضطلع أعضاء المجموعة بالعديد من الأنشطة لدعم الاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد. |
The Review Conference last year reconfirmed that many activities are going on in this field. | UN | وأعاد المؤتمر الاستعراضي الذي عقد العام الماضي التأكيد على أنه يجري الاضطلاع بالعديد من الأنشطة في هذا المجال. |
The United Nations system carries out numerous activities relating to indigenous peoples. | UN | وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بالعديد من الأنشطة ذات الصلة بالشعوب الأصلية. |
Oman has carried out numerous activities to promote awareness of its provisions. | UN | وقد اضطلعت عمان بالعديد من الأنشطة لتعزيز الوعي بأحكام الاتفاقية. |
The programme has also carried out several activities in cooperation with the Ministry of Public Education and UNICEF to target pre-school education as a means of eliminating female circumcision by protecting young girls through: | UN | كما قام البرنامج بالعديد من الأنشطة بالتعاون مع وزارة التعليم العام واليونيسيف منها استهداف التعليم قبل المدرسي كآلية للقضاء على ختان الإناث بهدف حماية الطفلات من الختان وذلك عن طريق: |
We have also developed various activities with the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, which is headquartered in Lima. | UN | وقمنا أيضا بالعديد من الأنشطة مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يوجد مقره في ليما. |
many activities and initiatives have been put into place, and positive effects on the consensus are palpable. | UN | وتم الاضطلاع بالعديد من الأنشطة والمبادرات، ونتائجها واضحة على توافق الآراء. |
We are carrying out many activities and projects to that end, including efforts in fulfilment of our international obligations. | UN | ولهذه الغاية، نضطلع بالعديد من الأنشطة والبرامج، بما في ذلك الجهود التي نبذلها للوفاء بالتزاماتنا الدولية. |
many activities have been planned with specific objectives in mind. | UN | وتم التخطيط للاضطلاع بالعديد من الأنشطة مع وضع أهداف محددة نصب الأعين. |
Since 1992, the Foundation has carried out many activities which contributed to increasing its national and international reputation. | UN | ومنذ عام 1992 قامت المؤسسة بالعديد من الأنشطة التي أسهمت في تعزيز سمعتها الوطنية والدولية. |
She stressed that many activities in the ECE region were facilitated by strong partnerships among other organizations in the region. | UN | وشددت على أن الشراكات القوية بين سائر المنظمات في المنطقة سهلت الاضطلاع بالعديد من الأنشطة في المنطقة. |
KIWP carried out many activities to implement the United Nations Resolutions to promote political status of women. | UN | واضطلع المعهد بالعديد من الأنشطة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة لتعزيز الوضع السياسي للمرأة. |
numerous activities were carried out in order to raise awareness and provide information to the general public and target groups: | UN | جرى الاضطلاع بالعديد من الأنشطة بغية زيادة الوعي وتوفير المعلومات إلى عامة الجمهور والفئات المستهدفة: |
46. During the period under review, regional and subregional organizations undertook numerous activities in the implementation of the Programme of Action. | UN | 46 - اضطلعت منظمات إقليمية ودون إقليمية، أثناء الفترة قيد الاستعراض، بالعديد من الأنشطة من أجل تنفيذ برنامج العمل. |
So far, they have carried out numerous activities aimed at implementing the Resolution. | UN | واضطلعت هذه المؤسسات حتى الآن بالعديد من الأنشطة بهدف تنفيذ هذا القرار. |
In the past year it has conducted numerous activities to promote the recognition of different cultures in Argentina and has developed various training and reference materials. | UN | وفي العام الماضي، قام المعهد بالعديد من الأنشطة لتعزيز الاعتراف بالثقافات المختلفة في الأرجنتين ووضع مواد تدريبية ومواد مرجعية مختلفة. |
On that basis and to that end, the Egyptian chairmanship of the Movement has undertaken numerous activities to strengthen the Movement's capacity to respond effectively to new and ongoing international changes. | UN | ومن هذا المنطلق، ولتحقيق هذا الهدف، فقد اضطلعت الرئاسة المصرية للحركة بالعديد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة الحركة على التفاعل مع المتغيرات الدولية الجديدة والمستمرة. |
several activities have also been undertaken on financing of development in the aftermath of this publication. | UN | كذلك، اضطلع بالعديد من الأنشطة المتعلقة بتمويل التنمية في أعقاب صدور هذه النشرة. |
Notwithstanding these difficulties, the Secretariat has undertaken several activities relevant to the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | وبالرغم من هذه الصعوبات، اضطلعت الأمانة بالعديد من الأنشطة المتصلة بخطة تنفيذ نتائج قمة جوهانسبرج. |
Over the years, the Fund has undertaken several activities in partnership with various organizations based in Europe and the United States. | UN | اضطلع الصندوق على مدار الأعوام بالعديد من الأنشطة بالشراكة مع مختلف المنظمات التي توجد مقارها في أوروبا والولايات المتحدة. |
In this respect, the EU carries out various activities, such as: | UN | ويضطلع الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد بالعديد من الأنشطة ومن بينها ما يلي: |
It is involved in a number of activities in the areas of combating poverty, gender equity and human rights. | UN | وتقوم المنظمة بالعديد من الأنشطة في مجالات مكافحة الفقر والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان. |
She also informed the Committee of several of the activities she had undertaken to encourage ratification and acceptance of the Convention and the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بالعديد من الأنشطة التي اضطلعت بها لتشجيع التصديق علىالاتفاقية وقبولها وتعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |