Research has shown that factors related to both supply and demand influence the overall levels of illicit drug use. | UN | وقد أظهرت البحوث أنَّ العوامل المتعلقة بالعرض والطلب تؤثّر على المستويات العامة في تعاطي المخدِّرات غير المشروعة. |
Thus, the continent faces very substantial problems of supply and demand. | UN | وهكذا، تواجه القارة مشاكل جوهرية جدا تتصل بالعرض والطلب. |
The Government of Luxembourg believes that it is necessary to coordinate drug-control policies as much as possible at the international level with regard to both supply and demand. | UN | وترى حكومة لكسمبرغ أنه لا بد من تنسيق سياسات مراقبة المخدرات، قدر المستطاع، على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالعرض والطلب. |
First: requests for assistance are seldom made when circumstances surrounding supply and demand are at their best. | UN | أولا: نادرا ما تقدم طلبات المساعدة في أمثل الظروف التي قد تحيط بالعرض والطلب. |
However, since youth feel that entrepreneurship is only part of the solution, they encourage youth employment policies to focus on both the supply and the demand side of the labour market. | UN | ولكن بما أن الشباب يشعرون أن تنظيم المشاريع لا يُشكل إلا جزءا من الحل، فهم يشجعون على تركيز السياسات الخاصة بعمالة الشباب على الجانب المتعلق بالعرض والطلب في سوق العمل. |
Most Parties provided detailed information on the energy sector, which indicated very wide disparities in Parties' circumstances and in the trends relating to current and future energy supply and demand. | UN | وقدم معظم الأطراف معلومات مفصلة عن قطاع الطاقة التي تبين منها وجود تفاوت ضخم في ظروف الأطراف وفي الاتجاهات الحالية والمستقبلية ذات الصلة بالعرض والطلب في مجال الطاقة. |
Sustainable success in the fight against drugs can be achieved only with a balanced approach, addressing both supply and demand. | UN | 41- لا يمكن تحقيق نجاح مستدام في جهود مكافحة المخدِّرات إلاّ باعتماد نهج متوازن يُعنى بالعرض والطلب معاً. |
In this context, they supported efforts to improve the functioning, transparency and information about energy markets with respect to both supply and demand, with the aim of achieving greater stability and predictability in the interest of both energy producing and consuming states. | UN | وفي هذا السياق، أيدوا الجهود الرامية إلى تحسين الأداء والشفافية والمعلومات عن أسواق الطاقة فيما يتعلق بالعرض والطلب معاً، وذلك بهدف الوصول إلى مزيد من الاستقرار والقدرة على التنبؤ، تحقيقاً لمصلحة كل من الدول المنتجة والدول المستهلكة للطاقة. |
My delegation is of the view that the problem of illicit proliferation and use of small arms and light weapons is one of supply and demand. | UN | ويرى وفدي أن مشكلة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدام هذه الأسلحة مشكلة تتعلق بالعرض والطلب. |
Several Parties provided detailed information on the energy sector; this revealed a very wide disparity among Parties' circumstances and in the trends relating to current and future energy supply and demand. | UN | وقدمت أطراف عدة معلومات مفصلة عن قطاع الطاقة؛ وبيّنت وجود تفاوت واسع جداً فيما بين ظروف الأطراف وفي الاتجاهات المتصلة بالعرض والطلب الحالية والمستقبلية في مجال الطاقة. |
Detailed information was also provided on the energy sector and showed a very wide disparity among the Parties in their circumstances and trends relating to current and future energy supply and demand. | UN | وقد وردت معلومات مفصلة أيضاً عن قطاع الطاقة وبينت وجود تفاوت واسع جداً فيما بين الأطراف من حيث ظروفها والاتجاهات المتصلة بالعرض والطلب الحالي والمستقبلي في مجال الطاقة. |
Numerous economists had shown what specific steps could be taken to reconcile the supply and demand aspects of the search for profit. | UN | وقال أن الكثير من رجال الاقتصاد قد أشاروا إلى الكيفية التي يمكن بواسطتها العمل بصورة واقعية للتوفيق بين الجوانب المرتبطة بالعرض والطلب في البحث عن الربح. |
They include the establishment of an observatory on employment, a coordinating body, machinery for evaluating the action plan and forecasting job supply and demand, the implementation of studies and major surveys, and the development of training in the analysis and administration of the labour market. | UN | وتشمل إنشاء مرصد للعمالة وهيئة تنسيق وجهاز لتقييم خطة العمل ونظام للتنبؤ بالعرض والطلب في مجال العمالة وتنفيذ برنامج للدراسات والمسوح ذات الأولوية ووضع برنامج للتدريب على تحليل وإدارة سوق العمل. |
41. The credit market was influenced by adverse supply and demand factors. | UN | 41 - تأثرت سوق الائتمان بعوامل معاكسة متصلة بالعرض والطلب. |
Trafficking has both supply and demand dimensions. | UN | وللاتجار أبعاد تتعلق بالعرض والطلب. |
- Implementing and ensuring full compliance with the Constitution, treaties to which El Salvador is a party, laws, regulations and ordinances relating to drug supply and demand; | UN | :: تطبيق وكفالة الإنفاذ الكامل للدستور، والمعاهدات التي تكون السلفادور طرفا فيها، والقوانين والقواعد والأنظمة المتصلة بالعرض والطلب على المخدرات. |
These include the Norwegian initiative study on long-term trends and prospects in the supply and demand for wood products and possible implications for sustainable forest management. | UN | وتشمل هذه المبادرات الدراسة التي أجريت في إطار المبادرة النرويجية عن الاتجاهات والتوقعات طويلة اﻷجل المتعلقة بالعرض والطلب في مجال منتجات اﻷخشاب، وآثارها المحتملة على اﻹدارة الحرجية المستدامة. |
It is a priority to review forestry-specific ramifications in the context of the work being done by the Commission on Sustainable Development, the Norwegian initiative and other relevant initiatives concerning long-term supply and demand of forest products. | UN | ويتعين على سبيل اﻷولوية استعراض العواقب المتصلة تحديدا بالغابات في سياق العمل الذي تضطلع به لجنة التنمية المستدامة، وفي سياق المبادرة النرويجية وسائر المبادرات ذات الصلة بالعرض والطلب على المنتجات الحرجية في اﻷجل الطويل. |
In this context, they supported efforts to improve the functioning, transparency and information about energy markets with respect to both supply and demand, with the aim of achieving greater stability and predictability in the interest of both energy producing and consuming states. | UN | وفى هذا السياق، أيدوا الجهود الرامية إلى تحسين الأداء والشفافية والمعلومات حول أسواق الطاقة فيما يتعلق بالعرض والطلب وذلك بهدف تحقيق مزيد من الاستقرار والقدرة على التنبـؤ لما فيه مصلحة كل من الدول المنتجة والدول المستهلكة للطاقة. |
Water is a fundamental life-support, which cannot be treated as a commercial commodity, with supply and demand manipulated to increase its value and with alternatives that can be substituted. | UN | فالماء عنصر أساسي داعم للحياة، ولا يمكن أن يعالج كسلعة تجارية يجري التلاعب بالعرض والطلب من أجل زيادة قيمتها أو إيجاد بدائل لها يمكن الاستعاضة بها عنه. |
In his introductory statement the Secretary-General stressed that the United Nations is dedicated to addressing both the supply and the demand aspects of the trade in small arms, which were not only primary tools of violence in many conflicts but also fuelled the violence associated with terrorism and organized crime. | UN | وشدد الأمين العام في بيانه الافتتاحي على أن الأمم المتحدة تكرس جهودها لمعالجة كلا الجانبين المتعلقين بالعرض والطلب على الاتجار بالأسلحة الصغيرة، وهي ليست أدوات أساسية للعنف في كثير من الصراعات فحسب بل إنها أدت إلى تفاقم العنف المرتبط بالإرهاب والجريمة المنظمة. |
demand and supply factors are driving the rise in food prices. | UN | وتؤدي عوامل تتصل بالعرض والطلب إلى الزيادة في أسعار الأغذية. |