ويكيبيديا

    "بالعزم على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intention to engage in
        
    • the intention to
        
    • intent to
        
    • determination to
        
    • resolve to
        
    • with a resolve
        
    Notification of intention to engage in prospecting UN الإخطار بالعزم على التنقيب
    NOTIFICATION OF intention to engage in PROSPECTING UN اﻹخطار بالعزم على التنقيب
    We welcome the intention to enable a permanent body to more effectively address evolving human rights situations. UN ونرحب بالعزم على تمكين هيئة دائمة من التصدي بمزيد من الفعالية لحالات حقوق الإنسان المتغيرة.
    They welcomed the intention to strengthen capacity for decentralized evaluations and the quality controls being established to that end, and called on Member States to provide adequate support. UN ورحبت الوفود بالعزم على تعزيز القدرة على التقييمات اللامركزيــة وضوابط الجودة التي يجري وضعها تحقيقا لذلك الغرض، ودعت الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكافي لذلك.
    He welcomed the intent to increase the current level of support. UN وأعرب عن ترحيبه بالعزم على زيادة المستوى الحالي من الدعم.
    We also salute the determination to help the developing countries to take advantage of the flexibilities anticipated in the WTO. UN كما نشيد بالعزم على مساعدة البلدان النامية للاستفادة من المرونة المتوقعة في منظمة التجارة العالمية.
    We must conclude this meeting with a resolve to allocate the more than $20 billion needed annually from 2008 on. UN يجب أن ننهي هذا الاجتماع بالعزم على تخصيص ما لا يقل عن 20 بليون دولار، وهو المبلغ المطلوب سنويا من عام 2008 فصاعدا.
    NOTIFICATION OF intention to engage in PROSPECTING UN الإخطار بالعزم على التنقيب
    Notification of intention to engage in prospecting UN الإخطار بالعزم على التنقيب
    Notification of intention to engage in prospecting UN الإخطار بالعزم على التنقيب
    Notification of intention to engage in prospecting UN الإخطار بالعزم على التنقيب
    Notification of intention to engage in prospecting UN الإخطار بالعزم على التنقيب
    The Commission also took note of the intention to commence work on a similar geological model for the Indian Ocean. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالعزم على الشروع في العمل بشأن وضع نموذج جيولوجي مماثل للمحيط الهندي.
    It also welcomed the intention to use local resources and local contractors to construct accommodations. UN وهي ترحب بالعزم على استخدام موارد محلية ومتعاقدين محليين في بناء أماكن الإقامة.
    They welcomed the intent to prioritize adolescents and further investments in civil society and private sector partnerships. UN ورحبت الوفود بالعزم على وضع مسألة المراهقين وزيادة الاستثمارات في المجتمع المدني والشراكات مع القطاع الخاص في صدر سلم الأولويات.
    56. The intent to consolidate the Strategic Framework for Peacebuilding and the poverty reduction strategy paper was welcome. UN 56 - وأضاف أنه يرحِّب بالعزم على توطيد الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    They welcomed the intent to prioritize adolescents and further investments in civil society and private sector partnerships. UN ورحبت الوفود بالعزم على وضع مسألة المراهقين وزيادة الاستثمارات في المجتمع المدني والشراكات مع القطاع الخاص في صدر سلم الأولويات.
    Others have done so, and we share many of the concerns raised, in particular those regarding the determination to strengthen worldwide peacekeeping operations. UN فقد قام غيرنا بذلك، ونحن نشاطر كثيرا من الشواغل التي أثيرت، لا سيما الشواغل المتعلقة بالعزم على تعزيز عمليات السلام على النطاق العالمي.
    To achieve these purposes, the Parties are filled with determination to cooperate closely within the framework of the relevant international organizations and forums and also to broaden interaction with all other States. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، يعرب الطرفان مفعمان بالعزم على التعاون الوثيق في إطار المنظمات والمحافل الدولية ذات الصلة، وكذلك على توسيع نطاق التفاعل مع سائر الدول.
    Both Parties are filled with determination to make untiring efforts, together with other interested States, to build a developing and harmonious world and to act as a major constructive force for a secure world order. UN وكلا الطرفين مليء بالعزم على بذل جهود غير متوانية، جنبا إلى جنب مع الدول المعنية الأخرى، لبناء عالم متطور ومتساوق وللعمل كقوة بناءة كبرى لإقامة نظام عالمي آمن.
    His presidency was marked by the resolve to revitalize the General Assembly as the place where the real political debates on issues essential to humankind take place. UN وقد تميزت فترة رئاسته بالعزم على تنشيط الجمعية العامة باعتبارها المكان الذي تجري فيه المناقشات السياسية الحقيقية بشأن القضايا الأساسية للبشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد