ويكيبيديا

    "بالعقاقير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drugs
        
    • of drug
        
    • Traffic
        
    • medicines
        
    • to drug
        
    • pharmacological
        
    • THING YOU
        
    Strengthening international cooperation in the fight against terrorism is inseparable from counteracting the trade in illicit drugs. UN تقوية التعاون الدولي في الحرب على الإرهاب لا تنفصم عن محاربة الاتجار غير المشروع بالعقاقير.
    The situation as regards drugs and hygienic items is also alarming. UN كما أن الحالة فيما يتعلق بالعقاقير ومواد اﻹصحاح تنذر بالخطر.
    (iv) related to the illegal trading of dangerous drugs, or UN `4 ' تتعلق بالاتجار غير القانوني بالعقاقير الخطيرة، أو
    No. Chemotherapy. We can go at this with drugs alone. Open Subtitles لا، بل معالجة كيماويّة يمكننا القضاء عليه بالعقاقير فقط
    A post-graduate course in administration of justice, the investigation of drug trafficking and environmental protection was organized at Savan University. UN ونظمت في جامعة سافان دورة فوق الجامعية في مجال اقامة العدل والتحقيق في الاتجار بالعقاقير وحماية البيئة.
    A training part on synthetic drugs was included in training courses for drug law enforcement training officers. UN وقد أُدرج في الدورات التدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات جزء يتعلق بالعقاقير الاصطناعية.
    The Office gives a high importance to synthetic drugs trafficking especially for GCC countries in addition to Syria and Jordan. UN ويولي المكتب أهمية عالية للاتجار بالعقاقير الاصطناعية، خصوصا فيما يتعلق ببلدان مجلس التعاون الخليجي، إلى جانب سوريا والأردن.
    A new model for administering drugs and State pharmaceutical standards has been introduced. UN واستُحدث أسلوب جديد للتزويد بالأدوية ومعايير وطنية فيما يتعلق بالعقاقير.
    Antiretroviral drugs are made available free to women who are HIV positive and pregnant and to their newborn children. UN وتزوَّد النساء المصابات بالفيروس والحوامل ومواليدهن بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية مجانا.
    Syria noted that it had cooperated with counterparts on issues related to drugs and precursors in the framework of international initiatives. UN وأشارت سوريا إلى أنها تعاونت مع نظراء بشأن المسائل ذات الصلة بالعقاقير والسلائف في إطار المبادات الدولية.
    World situation with regard to illicit drug trafficking and reports of subsidiary bodies of the Commission on Narcotic drugs UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالعقاقير وتقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات
    Thirteen sites have been identified and supplied with, inter alia, drugs, manuals, diagnostic flow charts, reporting forms and tally sheets. UN وتم تحديد 13 موقعا وتزويدها في جملة أمور بالعقاقير والكتيّبات والرسوم البيانية التشخيصية ونماذج الإبلاغ وورقات تسجيل الإحصاءات.
    He expressed fears that Somalia was being used as a transit-point for the trafficking of narcotic drugs and as a haven for terrorists. UN وأعرب عن مخاوفه من أن الصومال تستغل كنقطة عبور للاتجار بالعقاقير المخدرة وكملاذ لﻹرهابيين.
    However, evaluations of major programmes on essential drugs make detailed estimates of achievement. UN ورغم ذلك، قيﱠمت البرامج الرئيسية المتعلقة بالعقاقير اﻷساسية اﻷعمال التي تنفذها وأجرت تقديرات مفصلة لﻹنجازات.
    Diverse groups Traffic drugs into the United States and operate distribution networks throughout the continent. UN فهناك جماعات متنوعة تقوم بالاتجار بالعقاقير الى الولايات المتحدة وتدير شبكات توزيع في جميع أنحاء القارة.
    The perception of drugs by a child or a young person changes considerably over time. UN والادراك الحسي للطفل أو الشاب بالعقاقير يتغير كثيرا مع مرور الوقت.
    The United Nations Inter-Agency Task Team on HIV-Related drugs has adopted a strategy on HIV-related drugs. UN واعتمد فريق العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بالعقاقير المتصلة بالإيدز استراتيجية بشأن هذه العقاقير.
    It had as its goal placing 3 million people in developing countries on antiretroviral drugs by the end of 2005. UN والهدف من تلك المبادرة هو علاج 3 ملايين شخص في البلدان النامية بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بحلول نهاية 2005.
    As a transit country, Iran suffered greatly from the illicit trafficking of narcotic drugs. UN وقالت إن إيران، بوصفها بلدا في مرحلة انتقال، تعاني كثيرا من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.
    Statistics of drug seizures, however, remain an unsatisfactory indicator to measure drug trafficking in Africa. UN غير أن احصائيات مضبوطات العقاقير لا تزال مؤشرا غير مرضٍ لقياس الاتجار بالعقاقير في افريقيا.
    Illicit drug Traffic and related matters in the Near and Middle East UN الاتجار غير المشروع بالعقاقير والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    The Office was addressing new threats, including crimes committed at sea, cybercrime, trafficking in fraudulent medicines and cultural property, and wildlife crime, linking up regional and international initiatives. UN ويتصدى المكتب لتهديدات جديدة منها الجرائم المرتكبة في البحر والفضاء الحاسوبي والاتجار بالعقاقير المغشوشة والملكية الثقافية والجرائم ضد الحياة البرية، ويربط المبادرات الإقليمية والدولية ببعضها البعض.
    ECT is considered a safe and effective treatment for patients with strong suicidal tendencies and for those who do not respond well to drug therapy. UN وهذا العلاج يعتبر مأمونا وفعالا للمرضى الذين لديهم نزعة قوية إلى الانتحار، ولمن لا يستجيبون جيداً للعلاج بالعقاقير.
    pharmacological treatments are not considered an acceptable form of restraint in Australia's health services. UN ولا تعد وسائل العلاج بالعقاقير شكلاً مقبولاً من وسائل التقييد في الدوائر الصحية في أستراليا.
    FIRST THING YOU KNOW IT'S drugs, THEN A HOSPITAL FULL OF LOST SOULS. Open Subtitles يبدأون بالعقاقير المُخدرة, ثُمَّ مُستشفى ملىء بالأرواح الضائعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد