Strengthening international cooperation in the fight against terrorism is inseparable from counteracting the trade in illicit drugs. | UN | تقوية التعاون الدولي في الحرب على الإرهاب لا تنفصم عن محاربة الاتجار غير المشروع بالعقاقير. |
The situation as regards drugs and hygienic items is also alarming. | UN | كما أن الحالة فيما يتعلق بالعقاقير ومواد اﻹصحاح تنذر بالخطر. |
(iv) related to the illegal trading of dangerous drugs, or | UN | `4 ' تتعلق بالاتجار غير القانوني بالعقاقير الخطيرة، أو |
No. Chemotherapy. We can go at this with drugs alone. | Open Subtitles | لا، بل معالجة كيماويّة يمكننا القضاء عليه بالعقاقير فقط |
A post-graduate course in administration of justice, the investigation of drug trafficking and environmental protection was organized at Savan University. | UN | ونظمت في جامعة سافان دورة فوق الجامعية في مجال اقامة العدل والتحقيق في الاتجار بالعقاقير وحماية البيئة. |
A training part on synthetic drugs was included in training courses for drug law enforcement training officers. | UN | وقد أُدرج في الدورات التدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات جزء يتعلق بالعقاقير الاصطناعية. |
The Office gives a high importance to synthetic drugs trafficking especially for GCC countries in addition to Syria and Jordan. | UN | ويولي المكتب أهمية عالية للاتجار بالعقاقير الاصطناعية، خصوصا فيما يتعلق ببلدان مجلس التعاون الخليجي، إلى جانب سوريا والأردن. |
A new model for administering drugs and State pharmaceutical standards has been introduced. | UN | واستُحدث أسلوب جديد للتزويد بالأدوية ومعايير وطنية فيما يتعلق بالعقاقير. |
Antiretroviral drugs are made available free to women who are HIV positive and pregnant and to their newborn children. | UN | وتزوَّد النساء المصابات بالفيروس والحوامل ومواليدهن بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية مجانا. |
Syria noted that it had cooperated with counterparts on issues related to drugs and precursors in the framework of international initiatives. | UN | وأشارت سوريا إلى أنها تعاونت مع نظراء بشأن المسائل ذات الصلة بالعقاقير والسلائف في إطار المبادات الدولية. |
World situation with regard to illicit drug trafficking and reports of subsidiary bodies of the Commission on Narcotic drugs | UN | الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالعقاقير وتقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات |
Thirteen sites have been identified and supplied with, inter alia, drugs, manuals, diagnostic flow charts, reporting forms and tally sheets. | UN | وتم تحديد 13 موقعا وتزويدها في جملة أمور بالعقاقير والكتيّبات والرسوم البيانية التشخيصية ونماذج الإبلاغ وورقات تسجيل الإحصاءات. |
He expressed fears that Somalia was being used as a transit-point for the trafficking of narcotic drugs and as a haven for terrorists. | UN | وأعرب عن مخاوفه من أن الصومال تستغل كنقطة عبور للاتجار بالعقاقير المخدرة وكملاذ لﻹرهابيين. |
However, evaluations of major programmes on essential drugs make detailed estimates of achievement. | UN | ورغم ذلك، قيﱠمت البرامج الرئيسية المتعلقة بالعقاقير اﻷساسية اﻷعمال التي تنفذها وأجرت تقديرات مفصلة لﻹنجازات. |
Diverse groups Traffic drugs into the United States and operate distribution networks throughout the continent. | UN | فهناك جماعات متنوعة تقوم بالاتجار بالعقاقير الى الولايات المتحدة وتدير شبكات توزيع في جميع أنحاء القارة. |
The perception of drugs by a child or a young person changes considerably over time. | UN | والادراك الحسي للطفل أو الشاب بالعقاقير يتغير كثيرا مع مرور الوقت. |
The United Nations Inter-Agency Task Team on HIV-Related drugs has adopted a strategy on HIV-related drugs. | UN | واعتمد فريق العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بالعقاقير المتصلة بالإيدز استراتيجية بشأن هذه العقاقير. |
It had as its goal placing 3 million people in developing countries on antiretroviral drugs by the end of 2005. | UN | والهدف من تلك المبادرة هو علاج 3 ملايين شخص في البلدان النامية بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بحلول نهاية 2005. |
As a transit country, Iran suffered greatly from the illicit trafficking of narcotic drugs. | UN | وقالت إن إيران، بوصفها بلدا في مرحلة انتقال، تعاني كثيرا من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة. |
Statistics of drug seizures, however, remain an unsatisfactory indicator to measure drug trafficking in Africa. | UN | غير أن احصائيات مضبوطات العقاقير لا تزال مؤشرا غير مرضٍ لقياس الاتجار بالعقاقير في افريقيا. |
Illicit drug Traffic and related matters in the Near and Middle East | UN | الاتجار غير المشروع بالعقاقير والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط |
The Office was addressing new threats, including crimes committed at sea, cybercrime, trafficking in fraudulent medicines and cultural property, and wildlife crime, linking up regional and international initiatives. | UN | ويتصدى المكتب لتهديدات جديدة منها الجرائم المرتكبة في البحر والفضاء الحاسوبي والاتجار بالعقاقير المغشوشة والملكية الثقافية والجرائم ضد الحياة البرية، ويربط المبادرات الإقليمية والدولية ببعضها البعض. |
ECT is considered a safe and effective treatment for patients with strong suicidal tendencies and for those who do not respond well to drug therapy. | UN | وهذا العلاج يعتبر مأمونا وفعالا للمرضى الذين لديهم نزعة قوية إلى الانتحار، ولمن لا يستجيبون جيداً للعلاج بالعقاقير. |
pharmacological treatments are not considered an acceptable form of restraint in Australia's health services. | UN | ولا تعد وسائل العلاج بالعقاقير شكلاً مقبولاً من وسائل التقييد في الدوائر الصحية في أستراليا. |
FIRST THING YOU KNOW IT'S drugs, THEN A HOSPITAL FULL OF LOST SOULS. | Open Subtitles | يبدأون بالعقاقير المُخدرة, ثُمَّ مُستشفى ملىء بالأرواح الضائعة. |