The Procurement Division should report on progress made in respect of systems contracts. | UN | ينبغي أن تقدم شُعبة المشتريات تقارير عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالعقود الإطارية. |
These surplus vehicles will exceed their useful life by the time the new systems contracts are in place and will subsequently be disposed of. | UN | وستتجاوز هذه المركبات الفائضة عمرها الوظيفي عندما يبدأ العمل بالعقود الإطارية الجديدة وبالتالي سيجري التخلص منها. |
The Logistics Support Division would retain its responsibility for maintaining liaison with the Procurement Division of the Department of Management for systems contracts. | UN | وستُبقي شعبة الدعم اللوجستي على مسؤوليتها في الحفاظ على الاتصال مع شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية في ما يتعلق بالعقود الإطارية. |
The Procurement Division should report on progress made in respect of system contracts. | UN | ينبغي أن تقدم شعبة المشتريات تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالعقود اﻹطارية. |
• The Procurement Division should report on progress made in respect of system contracts (AM97/71/4/10); | UN | ● ينبغي أن تقدم شعبة المشتريات تقارير عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالعقود اﻹطارية (AM97/71/4/10)؛ |
Percentage of strategic deployment stock line items aligned with modularization which are covered by systems contracts | UN | النسبة المئوية لبنود مخزونات النشر الاستراتيجية المواءَمة مع نظام الوحدات ذات المواصفات الموحدة والمشمولة بالعقود الإطارية |
Percentage of strategic deployment stock line items aligned with modularization which are covered by systems contracts | UN | النسبة المئوية للبنود المتسلسلة في مخزونات النشر الاستراتيجية، المواءمة مع تطبيق نظام الوحدات القياسية والمشمولة بالعقود الإطارية |
The Committee was further informed that, even under the current proposal, ICC would have the option of buying the ICT equipment using United Nations systems contracts, thereby ensuring that the United Nations did not incur a higher cost under the proposed arrangement. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أنه حتى في إطار الاقتراح الحالي، سيكون لدى المركز الدولي للحساب الإلكتروني خيار شراء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالاستعانة بالعقود الإطارية للأمم المتحدة، مما يضمن عدم تكبد الأمم المتحدة لتكاليف أعلى في إطار الترتيب المقترح. |
272. Currently, the Engineering Section is staffed with one Civil Engineer Water and Sanitation Specialist who is heavily involved in water supply systems contracts in existing missions. | UN | 272 - ويعمل في قسم الهندسة في الوقت الراهن مهندس مدني واحد أخصائي في شؤون المياه والمرافق الصحية، وهو يشارك بشكل مكثف في المسائل المتعلقة بالعقود الإطارية للإمداد بالمياه في البعثات القائمة. |
168. However, it is not entirely clear what real value Headquarters involvement adds to the procurement process for those goods and services that are not covered under systems contracts or standing commercial services contracts and are more readily available locally at cheaper prices. | UN | 168 - بيد أنه ليس واضحا تماما تحديد القيمة الحقيقية التي يمكن أن يضيفها تدخُّل المقر في عملية الشراء المتعلقة بهذه السلع والخدمات غير المشمولة بالعقود الإطارية أو عقود الخدمات التجارية الدائمة التي يمكن بالفعل الحصول عليها بسهولة أكبر محليا وبأقل تكلفة. |
As indicated in the previous report (A/58/761), information pertaining to systems contracts has been made available online to the peacekeeping missions by the Procurement Service in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وكما ورد في التقرير السابق (A/58/761)، فقد وضعت دائرة المشتريات، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، المعلومات المتعلقة بالعقود الإطارية على شبكة الإنترنت. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the requisitioning sections submitted the majority of their annual requirements in accordance with approved acquisition plans by 31 October of each year, with an extension to 15 December for requisitions related to established systems contracts. | UN | وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن الأقسام التي تُصدر طلبات التوريد تقدم أغلبية احتياجاتها السنوية وفقا لخطط الشراء المعتمدة بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة، مع التمديد حتى 15 كانون الأول/ديسمبر للطلبات المتعلقة بالعقود الإطارية القائمة. |
The Advisory Committee was further informed that there were problems in 2009 with both vehicle systems contracts which have now been solved; based on projected manufacturing capacity of the two current systems contract vendors, delivery can be expected of up to 25 to 30 vehicles per month in 2010, including the acquisitions proposed for 2010. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بحدوث مشاكل في عام 2009 تتعلق بالعقود الإطارية الخاصة بالمركبات وقد تم الآن حل هذه المشاكل، وأنه استنادا إلى القدرات التصنيعية المتوقعة لاثنين من البائعين بموجب العقود الإطارية الحالية يتوقع تسليم ما يتراوح بين 25 و 30 مركبة شهريا في عام 2010، ويشمل ذلك عمليات الاقتناء المقترحة لعام 2010. |
30. The Secretariat should increase the level of procurement authority delegated to the field missions (from $200,000 to as high as $1 million, depending on mission size and needs) for all goods and services that are available locally and are not covered under systems contracts or standing commercial services contracts (para. 169 (f)). | UN | ينبغي أن تزيد الأمانة العامة مستوى سلطة الشراء المخولة للبعثات الميدانية (من 000 200 دولار إلى مليون دولار، حسب حجم البعثة واحتياجاتها) لاقتناء جميع السلع والخدمات المتاحة محليا غير المشمولة بالعقود الإطارية أو عقود الخدمات التجارية الدائمة (الفقرة 169 (و)). |
(f) The Secretariat should increase the level of procurement authority delegated to the field missions (from $200,000 to as high as $1 million, depending on mission size and needs) for all goods and services that are available locally and are not covered under systems contracts or standing commercial services contracts. | UN | (و) تزيد الأمانة العامة مستوى سلطة الشراء المخولة للبعثات الميدانية (من 000 200 دولار إلى مليون دولار، حسب حجم البعثة واحتياجاتها) لاقتناء جميع السلع والخدمات المتاحة محليا غير المشمولة بالعقود الإطارية أو عقود الخدمات التجارية الدائمة. |
The Secretariat should increase the level of procurement authority delegated to the field missions (from $200,000 to as high as $1 million, depending on mission size and needs) for all goods and services that are available locally and are not covered under systems contracts or standing commercial services contracts (A/55/305-S/2000/809, para. 169 (f)). | UN | تزيد الأمانة العامة مستوى سلطة الشراء المخولة للبعثات الميدانية (من 000 200 دولار إلى مليون دولار، حسب حجم البعثة واحتياجاتها) لاقتناء جميع السلع والخدمات المتاحة محليا غير المشمولة بالعقود الإطارية أو عقود الخدمات التجارية الدائمة A/55/305-S/2000/809)، الفقرة 169 (و)). |
The Committee was further informed that there were problems in 2009 with both vehicle systems contracts which have now been solved; based on projected manufacturing capacity of the two current systems contract vendors, delivery can be expected of up to 25 to 30 vehicles per month in 2010, including the acquisitions proposed for 2010. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بحدوث مشاكل في عام 2009 تتعلق بالعقود الإطارية الخاصة بالمركبات وقد تم الآن حل هذه المشاكل، وأنه استنادا إلى القدرات التصنيعية المتوقعة لاثنين من البائعين بموجب العقود الإطارية الحالية يتوقع تسليم ما يتراوح بين 25 و 30 مركبة شهريا في عام 2010، ويشمل ذلك عمليات الاقتناء المقترحة لعام 2010. |
The Committee was further informed that there were problems in 2009 with both vehicle systems contracts which have now been solved; based on projected manufacturing capacity of the two current systems contract vendors, delivery can be expected of up to 25 to 30 vehicles per month in 2010, including the acquisitions proposed for 2010. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بحدوث مشاكل في عام 2009 تتعلق بالعقود الإطارية الخاصة بالمركبات وقد تم الآن حل هذه المشاكل، وأنه استنادا إلى القدرات التصنيعية المتوقعة لاثنين من البائعين بموجب العقود الإطارية الحالية يتوقع تسليم ما يتراوح بين 25 و 30 مركبة شهريا في عام 2010، ويشمل ذلك عمليات الاقتناء المقترحة لعام 2010. |