ويكيبيديا

    "بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diplomatic and consular relations
        
    The new title would also clarify the distinction between this topic and those dealing with diplomatic and consular relations. UN ورأى أن العنوان الجديد سيوضح الفارق بين هذا الموضوع والمواضيع المتصلة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    Indeed, it was essential that States should scrupulously fulfil all their obligations, under general international law and under the relevant international conventions, with regard to diplomatic and consular relations. UN بلى، فإنه من الجوهري أن تفي الدول بكل دقة بجميع التزاماتها، المترتبة بموجب القانون الدولي العام والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، فيما يتعلق بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    While it had lost some of its significance with the end of the cold war, it should still be codified as had been diplomatic and consular relations and special missions, to which it was closely related. UN وقد قلﱠت أهميتها بعض الشيء بانتهاء الحرب الباردة، لكن ذلك لا يمنع تقنينها أسوة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية والبعثات الخاصة التي ترتبط بها ارتباطا وثيقا.
    (e) Treaties relating to diplomatic and consular relations. " UN (هـ) المعاهدات ذات الصلة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية``.
    (m) Treaties relating to diplomatic and consular relations. " UN " (م) المعاهدات ذات الصلة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية " ().
    (l) Treaties relating to diplomatic and consular relations. UN (ل) المعاهدات المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    (l) Treaties relating to diplomatic and consular relations UN (ل) المعاهدات المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية
    (l) Treaties relating to diplomatic and consular relations. UN (ل) المعاهدات المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    (l) Treaties relating to diplomatic and consular relations. UN (ل) المعاهدات المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    Bilateral treaties relating to diplomatic and consular relations also included MFN guarantees, both in respect of the ability to maintain diplomatic and consular premises and in respect of the privileges granted to diplomatic and consular personnel. UN فالمعاهدات الثنائية المتصلة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية قد اشتملت أيضاً على ضمانات تتعلق بمعاملة الدولة الأكثر رعاية، سواء فيما يتصل بالقدرة على صون المباني الدبلوماسية والقنصلية أو فيما يتصل بالامتيازات الممنوحة للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين().
    Gabon is also of the view that host States must strictly observe and enforce the provisions of international law relating to diplomatic and consular relations, because they have a responsibility to protect diplomatic and consular staff and missions against any persons, groups or organizations that seek to threaten their security and safety. UN وترى غابون أيضا أن الدول المضيفة يجب أن تتقيَّد تماماً بأحكام القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية وأن تعمل على إنفاذها على نحو كامل لأن هذه الدول تتحمل المسؤولية عن حماية الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين والبعثات الدبلوماسية والقنصلية ضد أي شخص أو جماعة أو تنظيم يسعى إلى تهديد أمنهم وسلامتهم.
    29. Mr. Shin Maengho (Republic of Korea) said that the daily conduct of international relations in the modern era would be impossible without such basic instruments, first drafted by the Commission, as the conventions on diplomatic and consular relations, the law of treaties and the law of the sea. UN 29 - السيد شين مينغو (جمهورية كوريا): قال إن الأداء اليومي للعلاقات الدولية في العصر الحديث مستحيل بدون الصكوك الأساسية التي كان للجنة السبق في صياغتها مثل الاتفاقيات المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية وقانون المعاهدات وقانون البحار.
    It is noteworthy that the conventions on diplomatic and consular relations and on special missions, while granting to a specific category of individuals immunity from the jurisdiction of the host State, at the same time establish the obligation of such individuals to respect the laws of that State. UN ومن الجدير بالذكر أن الاتفاقيات المعنية بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية وبالبعثات الخاصة، في حين أنها تضمن لفئة محددة من الأفراد الحصانة من الولاية القضائية للدولة المضيفة، فإنها تنص في الوقت ذاته على التزام هؤلاء الأفراد باحترام قوانين تلك الدولة().
    1. Mr. Alabrune (France), speaking on behalf of the European Union and Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Turkey, said that the Secretary-General's report (A/55/164 and Add.1 and 2) showed that the need to reassert the principles of international law relating to diplomatic and consular relations was as pertinent as ever. UN 1 - السيد ألابرون (فرنسا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي وإستونيا وبلغاريا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا وليختنشتاين ومالطة وهنغاريا، فقال إنه يتبين من تقرير الأمين العام (A/55/164 وAdd.1-2 ) أن ضرورة إعادة تأكيد مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية لها اليوم من الأهمية ما كان لها في أي وقت مضى.
    International conventions on the protection and security of diplomatic and consular missions must be strictly respected; while it was satisfying to note that 26 more States had become parties to the instruments in question since the previous report (A/59/125) had been issued, the topic was still of great interest and its consideration would help to promote compliance with the law on diplomatic and consular relations. UN والاتفاقيات الدولية التي تتعلق بحماية وتأمين البعثات الدبلوماسية والقنصلية جديرة بالمراعاة الدقيقة؛ وفي الوقت الذي يتوفر فيه شعور بالارتياح لملاحظة قيام 26 دولة جديدة بالانضمام للصكوك ذات الصلة منذ صدور التقرير السابق (A/59/125)، فإن هذا الموضوع لا يزال متسما بأهمية كبيرة، ومن شأن النظر فيه أن يساعد على تشجيع الالتزام بالقانون المتصل بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد