ويكيبيديا

    "بالعلاقات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international relations
        
    • international affairs
        
    • international relationships
        
    The General is, after all, a well-travelled man familiar with international relations. UN فالجنرال، رغم كل شيء، رجل كثير السفر ولديه إلمام بالعلاقات الدولية.
    Vice-President of the National Human Rights Organization of Senegal since 1992, responsible for international relations UN :: نائب رئيس مكلف بالعلاقات الدولية بالمنظمة الوطنية لحقوق الإنسان في السنغال منذ عام 1992
    The Southern Cone Common Market (MERCOSUR) has also been aware of the importance of the presence of a parliamentary body in all issues concerning international relations. UN كما أدركت بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي أهمية حضور هيئة برلمانيـــة في كل القضـايا المتصلة بالعلاقات الدولية.
    WIT runs an internship programme for students with an interest in international relations in the fields of health and environment. UN وتدير منظمة النقل برنامجا للتدريب الداخلي لطلاب ذوي اهتمام بالعلاقات الدولية في ميداني الصحة والبيئة.
    :: Membership of many Libyan committees and councils in charge of matters involving international relations, banks and foreign investments; UN :: عضو في العديد من اللجان والمجالس الليبية المكلفة بمسائل ذات صلة بالعلاقات الدولية ومجال المصارف والاستثمار الخارجي
    Led a comprehensive review of Canada Mortgage and Housing Corporation's international relations responsibilities. UN :: أشرفت على استعراض شامل لمسؤوليات المؤسسة الكندية للرهن والإسكان فيما يتصل بالعلاقات الدولية.
    Author of a number of publications on international relations, economics and social policy UN ألّف عددا من المنشورات المتعلقة بالعلاقات الدولية والاقتصاد والسياسة الاجتماعية.
    In any event, the practice and legal opinion of State organs competent with respect to international relations should be duly reflected. UN وعلى أية حال، فإنه ينبغي التعبير عن ممارسة أجهزة الدولة المختصة ورأيها القانوني حسب الأصول فيما يتعلق بالعلاقات الدولية.
    The Manila Declaration remained relevant to current international relations and should be implemented fully. UN وقال إن إعلان مانيلا لا يزال على صلة وثيقة بالعلاقات الدولية المعاصرة ويحتاج أن يُنفَّذ تنفيذاً تاماً.
    If these requests are carried out, they will put an end to the false claims being repeated from time to time, which are badly damaging international relations. UN إن تحقيق هذه المطالب سوف يضع حدا للمزاعم الباطلة التي تتردد من وقت ﻵخر، والتي تلحق ضررا بالغا بالعلاقات الدولية.
    If these requests are carried out, they will put an end to the false claims being repeated from time to time, which are badly damaging international relations. UN إن تحقيق هذه المطالب سوف يضع حدا للمزاعم الباطلة التي تتردد من وقت ﻵخر، والتي تلحق ضررا بالغا بالعلاقات الدولية.
    The cold war, which had bedevilled international relations since 1947, has ended, with a promise of a new and more democratic world order. UN فالحرب الباردة التي عصفت بالعلاقات الدولية منذ ١٩٤٧، قد بلغت منتهاها، بوعد جديد ونظام عالمي أكثر ديمقراطية.
    Malawi is not oblivious of the wider political atmosphere that is affecting international relations and causing serious problems with regard to peace and security. UN وملاوي لا يغيب عن بالها الجو السياسي اﻷوسع نطاقا الذي يضر بالعلاقات الدولية ويسبب مشاكل خطيرة فيما يتعلق بالسلم واﻷمن.
    The General Assembly should more fully utilize its own competence in this sense for dealing with situations and take steps to settle international relations matters. UN فلا بد من أن تستخدم الجمعية العامة صلاحيتها استخداما كاملا في هذا الاتجاه لدى تعاملها مع المواقف المختلفة، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لتسوية المسائل المتصلة بالعلاقات الدولية.
    It also condemned the enactment by States of laws directed against other States, which had harmful consequences for international relations. UN وذكرت أن وفد بلدها يدين أيضاً قيام الدول بسنِّ قوانين موجهة ضد الدول الأخرى، وهو ما يسفر عن نتائج ضارة بالعلاقات الدولية.
    :: Head of international relations, Federation of Cuban Women, March 1995-August 2012. UN :: عضو الأمانة الوطنية للاتحاد النسائي الكوبي معني بالعلاقات الدولية خلال الفترة من آذار/مارس 1995 إلى آب/أغسطس 2012.
    The words " whenever possible " in paragraph 3 should also be understood to cover the situation where the affected State was unable to make its decision known for fear of jeopardizing international relations with another State. UN وينبغي أيضا أن تُفهم عبارة " كلما كان ذلك ممكنا " في الفقرة 3 على أنها تشمل الحالة التي تعجز فيها الدولة المتأثرة عن الجهر بقرارها خشية الإضرار بالعلاقات الدولية مع دولة أخرى.
    `A treaty, agreement or convention in respect of international relations which is to be or is executed by or under the authority of the President shall not bind the Republic unless it is ratified by - UN " لا يكون أي معاهدة أو اتفاق أو اتفاقية متعلقة بالعلاقات الدولية ستنفذ أو يجرى تنفيذها بواسطة سلطة الرئيس أو في إطار تلك السلطة ملزمة للجمهورية ما لم يتم التصديق عليها -
    Detrimental as they were to international relations and to the establishment of an international economic system based on justice and equity, such coercive and unilateral measures should be opposed. UN ونظرا للضرر الذي تلحقه مثل هذه التدابير بالعلاقات الدولية وبإرساء نظام اقتصادي دولي يقوم على العدل والإنصاف، يجب معارضة هذه التدابير القسرية، الأحادية الجانب.
    Like any society of free people, a world of free nations needs universal regulatory principles to ensure predictability and confidence in international affairs. UN وكأي مجتمع قوامه الحرية، يحتاج عالم الأمم الحرة إلى مبادئ تنظيمية شاملة لضمان إمكانية التنبؤ بالعلاقات الدولية والثقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد