ويكيبيديا

    "بالعمالة المنتجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productive employment
        
    Finally, labour market policies or inclusion efforts facilitate the inclusion of vulnerable population groups into productive employment. UN وأخيراً، تُيسّر سياسات سوق العمل أو جهود الإدماج إلحاق الفئات الضعيفة من السكان بالعمالة المنتجة.
    For that reason, dialogue should focus on the promotion of productive employment for young men and women. UN لهذا السبب ينبغي أن يحتل النهوض بالعمالة المنتجة للشبان والشابات مكانة مرموقة في التصريحات المدلى بها.
    At its thirty-fifth session, the Commission for Social Development considered the priority item of productive employment and sustainable livelihood and recommended that the importance of increasing the job growth rate be emphasized. UN ونظرت لجنة التنمية الاجتماعية في، دورتها الخامسة والثلاثين، في الموضوع ذي الأولوية المتعلق بالعمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة وأوصت بالتشديد على أهمية زيادة معدل نمو فرص العمل.
    Work has been done by the ACC Task Force on productive employment and Sustainable Livelihoods to develop a framework for collaborative country-level assistance. UN وقد اضطلعت فرقة العمل المعنية بالعمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بجهد لوضع إطار عمل يتعلق بالمساعدات التعاونية على الصعيد القطري.
    It will therefore be difficult for the discussions on productive employment and sustainable livelihoods taking place in the Commission for Social Development to build on the work on women and the economy undertaken by the Commission on the Status of Women in 1997. UN ولذلك سيكون من الصعب للمناقشات المعنية بالعمالة المنتجة وسبل العيش المستدامة الجارية في لجنة التنمية الاجتماعية أن تعتمد على اﻷعمال التي تضطلع بها لجنة مركز المرأة في عام ٧٩٩١ بشأن المرأة والاقتصاد.
    Together with the PESO, the Phil-Jobnet is seen as a vital part in the package of long- term solutions to eliminate job mismatches which, in turn, undermines productive employment. UN وينظر إلى الشبكة الإلكترونية للوظائف في الفلبين إلى جانب مكاتب خدمات العمالة العامة بوصفهما جزءاً هاماً من مجموعة الحلول طويلة الأجل الرامية إلى القضاء على حالات عدم الملاءمة في مجال الوظائف والتي بدورها تضر بالعمالة المنتجة.
    This sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights underscores that all people deserve respect of their human rights because of the inherent dignity of every human being, regardless of their relation to productive employment, their state of residence or to legal status. UN وهذه الذكرى الستين على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تؤكد أن كل الناس يستحقون احترام حقوق الإنسان الخاصة بهم بسبب الكرامة المتأصلة لكل إنسان، بغض النظر عن صلتهم بالعمالة المنتجة أو بإقامتهم أو وضعهم القانوني.
    This sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights underscores that all people deserve respect of their human rights because of the inherent dignity of every human being, regardless of their relation to productive employment, their state of residence or to legal status. UN وهذه الذكرى الستين على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تؤكد أن كل الناس يستحقون احترام حقوق الإنسان الخاصة بهم بسبب الكرامة المتأصلة لكل إنسان، بغض النظر عن صلتهم بالعمالة المنتجة أو بإقامتهم أو وضعهم القانوني.
    “3. Strategies to eradicate poverty, promote productive employment and achieve gender equality must be designed to address the conditions and needs of women and men on equal and equitable terms. UN " ٣ - ويجب أن تكون الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر وإلى النهوض بالعمالة المنتجة وتحقيق المساواة بين الجنسين مصممة بحيث تتناول أوضاع واحتياجات المرأة والرجل على أساس من المساواة واﻹنصاف.
    Her delegation was hopeful that the outcome documents of the International Conference on Financing for Development and the World Summit for Sustainable Development would serve as blueprints for international cooperation efforts to eradicate poverty, promote productive employment and enhance social integration for the purpose of achieving equitable and sustainable development. UN وقالت أن وفدها يأمل في أن تكون الوثائق الختامية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بمثابة مخطط تفصيلي لجهود التعاون الدولي في القضاء على الفقر، والنهوض بالعمالة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي لأغراض تحقيق التنمية العادلة والمستدامة.
    Integrating the informal sector in the modernization process. Paper prepared for the Department of Economic and Social Affairs Development Forum on productive employment and Decent Work, 8-9 May. UN دمج القطاع غير الرسمي في عملية التحديث، ورقة مُعدّة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، المنتدى الإنمائي المعني بالعمالة المنتجة والعمل اللائق، 8 و 9 أيار/مايو.
    The strategy to be followed will take the relevant aspects of the upcoming sustainable development goals into account, in particular those which relate to the reduction of poverty by promoting productive employment, the promotion of a global partnership for development and the dissemination of the benefits of new technologies. UN وسيراعى في الاستراتيجية المتبعة الجوانب ذات الصلة بالأهداف الإنمائية المقبلة، ولا سيما الجوانب المتعلقة بالحد من الفقر من خلال النهوض بالعمالة المنتجة والشراكة العالمية من أجل التنمية وتعميم منافع التكنولوجيات الجديدة.
    157. The International Labour Organization continued to work closely with least developed countries to advance productive employment, skills development, and decent work and income opportunities. UN 157 - وواصلت منظمة العمل الدولية التعاون بشكل وثيق مع أقل البلدان نموا للنهوض بالعمالة المنتجة وتنمية المهارات وتوفير العمل اللائق وفرص الحصول على الدخل.
    49. The Committee invited the Government to provide information on the impact of the measures taken to promote productive employment for vulnerable categories of workers, including updated data on the situation and trends of the active population, employment, unemployment and underemployment, disaggregated by sector, age and sex. UN 49 - ودعت اللجنة الحكومة إلى تقديم معلومات عن أثر التدابير المتخذة للنهوض بالعمالة المنتجة للفئات الضعيفة من العاملين، بما في ذلك تحديث البيانات عن الأوضاع والاتجاهات في ما يتعلق بالسكان الناشطين، والعمالة والبطالة والعمالة الناقصة، مصنفة حسب السن والجنس.
    (d) Taking into account the gender dimensions of the crisis to ensure women's access to productive employment and decent work, land, property, credit and social protection. UN (د) مراعاة الأبعاد الجنسانية للأزمة لضمان التحاق المرأة بالعمالة المنتجة وحصولها على العمل اللائق، والأرض، والملكية، والائتمان، والحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد