ويكيبيديا

    "بالعمليات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security operations
        
    The authorized number of security assistants is no longer adequate to run security operations in the four sector areas. UN ولم يعد العدد المأذون به من مساعدي الأمن كافيا للقيام بالعمليات الأمنية في مناطق القطاعات الأربعة.
    It would, de facto, be transferring the competencies of the victim support component of the security operations of the United Nations Secretariat to its medical components. UN فمن شأن هذه المقترحات، بحكم الواقع، أن تنقل اختصاصات عنصر مساعدة الضحايا المنوطة بالعمليات الأمنية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة إلى عناصرها الطبية.
    In addition, UNAMID continues to provide predeployment and induction training for all mission personnel to increase awareness about basic security operations and personal protection. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل العملية المختلطة توفير التدريب قبل النشر والتدريب التوجيهي لجميع أفراد البعثة من أجل زيادة الوعي بالعمليات الأمنية والحماية الشخصية الأساسية.
    The Special Representative of the Secretary-General underlined the prospects for intensification of UNOCI cooperation with the Republican Forces of Côte d'Ivoire in security operations in some areas of the country and the intention of UNOCI to further enhance interaction with the United Nations Mission in Liberia, particularly across the borders. UN وسلطت الممثلة الخاصة للأمين العام الضوء على آفاق تكثيف التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الجمهورية لكوت ديفوار في الاضطلاع بالعمليات الأمنية في بعض مناطق البلد، واعتزام عملية الأمم المتحدة مواصلة تعزيز التفاعل مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لا سيما عبر الحدود.
    In addition, UNAMID continues to provide predeployment and induction training for all mission personnel to increase awareness about basic security operations and personal protection. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل العملية المختلطة توفير التدريب قبل النشر والتدريب التوجيهي لجميع أفراد البعثة من أجل زيادة الوعي بالعمليات الأمنية وتدابير الحماية الشخصية الأساسية.
    The Special Committee reiterates its call for the Government of Israel to ensure that any officials involved in security operations or judicial processes concerning children should be comprehensively trained in applicable international laws and standards. UN وتكرر اللجنة الخاصة دعوتها لحكومة إسرائيل لكفالة تدريب المسؤولين المعنيين بالعمليات الأمنية أو الإجراءات القضائية المتعلقة بالأطفال تدريبا شاملا على القوانين والمعايير الدولية الواجبة التطبيق.
    Efforts to ensure a more ethnically balanced and effective force have been successful and the Army has been playing an increasingly responsible role in security operations. UN وقد نجحت الجهود الرامية إلى ضمان قوة أكثر توازناً من الناحية الإثنية وأكثر فعالية ولعِب الجيش دوراً ينم عن روح المسؤولية المتزايدة في القيام بالعمليات الأمنية.
    In the opinion of OIOS, the establishment of separate budget lines for security costs will facilitate the planning and monitoring of expenditures related to security operations in the missions. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تخصيص بنود مستقلة في الميزانية لتكاليف الأمن سيُيسر تخطيط ورصد النفقات المتصلة بالعمليات الأمنية في البعثات.
    Remarks 4 meetings per month with the President/Prime Minister to coordinate the activities of the Government of Haiti and those of MINUSTAH, especially regarding security operations and areas related to the MINUSTAH mandate UN عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيس الجمهورية/رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع أنشطة حكومة هايتي، ولا سيما ما يتعلق منها بالعمليات الأمنية والمجالات المتصلة بولاية البعثة
    29. Security responsibility continues to be transitioned from ISAF to the Afghan security forces and, as the Afghan National Army and Afghan National Police develop, they are taking an increasing lead in conducting security operations. UN 29 - وتتواصل عملية نقل المسؤولية الأمنية من القوة الدولية إلى قوات الأمن الأفغانية، ويأخذ الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، مع تواصل تطورهما، زمام المبادرة على نحو متزايد في القيام بالعمليات الأمنية.
    On 17 February, the Council of Ministers approved a resolution mandating the Commander of F-FDTL to create a Joint Command integrating members of F-FDTL and the Polícia Nacional de Timor-Leste for security operations conducted during the state of siege. UN وفي 17 شباط/فبراير، وافق مجلس الوزراء على قرار بتكليف قائد القوات المسلحة التيمورية بإنشاء قيادة مشتركة تضم أفرادا من القوات المسلحة التيمورية والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي للاطلاع بالعمليات الأمنية خلال حالة الطوارئ.
    115. The Department of Peacekeeping Operations should request the Controller to establish separate budget lines in peacekeeping missions' budgets for the security function, to facilitate the planning and monitoring of expenditures related to security operations (AP2004/600/16/15) (paras. 60-62). UN 115 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تطلب إلى المراقب المالي إنشاء بنود مستقلة في ميزانيات بعثات حفظ السلام مخصصة للمهمة الأمنية، وذلك لتيسير تخطيط ورصد النفقات المتصلة بالعمليات الأمنية (AP2004/600/16/15) (الفقرات 60 - 62).
    33.31 The provision of $33,388,000, including an increase of $8,808,900, will cover the United Nations share of: (a) costs of the Division of Regional Operations in New York; (b) costs relating to security operations in the field; and (c) costs of malicious acts insurance coverage of personnel in the field. UN 33-31 سيغطي الاعتماد المقترح البالغ 000 388 33 دولار، شاملا زيادة قدرها 900 808 8 دولار، حصة الأمم المتحدة فيما يلي: (أ) تكاليف شعبة العمليات الإقليمية في نيويورك؛ و (ب) التكاليف المتصلة بالعمليات الأمنية في الميدان؛ و (ج) تكاليف التغطية التأمينية للأفراد في الميدان ضد الأعمال العدوانية.
    33.34 The resource requirements in the amount of $40,910,800, including a decrease of $578,300, will provide solely for the United Nations share of the jointly financed activities of the subprogramme, comprising: (a) the costs of the Division of Regional Operations in New York; (b) costs relating to security operations in the field; and (c) costs of malicious acts insurance policy coverage of personnel in the field. UN 33-34 ستغطي الاحتياجات من الموارد البالغة 800 910 40 دولار، التي تشمل انخفاضا بمبلغ 300 578 دولار، حصة الأمم المتحدة فقط من الأنشطة المشتركة التمويل للبرنامج الفرعي، وهي تتكون من: (أ) تكاليف شعبة العمليات الإقليمية في نيويورك، و (ب) التكاليف المتصلة بالعمليات الأمنية في الميدان، و (ج) تكاليف التغطية التأمينية للأفراد في الميدان ضد الأعمال العدوانية.
    34.68 Resources in the amount of $48,894,600, including an increase of $8,386,300, will provide solely for the United Nations share of the jointly financed activities of component 1 of the subprogramme, comprising: (a) the costs of the Division of Regional Operations in New York; (b) costs relating to security operations in the field; and (c) costs of malicious acts insurance policy coverage of personnel in the field. UN 34-68 ستغطي الموارد البالغة 600 894 48 دولار، بما في ذلك زيادة بمبلغ 600 894 8 دولار، حصة الأمم المتحدة فقط من الأنشطة المشتركة التمويل للعنصر 1 من البرنامج الفرعي، وهي تتكون مما يلي: (أ) تكاليف شعبة العمليات الإقليمية في نيويورك؛ (ب) التكاليف المتصلة بالعمليات الأمنية في الميدان؛ (ج) تكاليف التغطية التأمينية للموظفين في الميدان ضد الأعمال العدوانية.
    35.44 Resources in the amount of $47,733,400, reflecting an increase of $3,342,300, would provide solely for the United Nations share of the jointly financed activities of component 1 of the subprogramme, comprising: (a) the cost of the Division of Regional Operations in New York; (b) costs relating to security operations in the field; and (c) the cost of the malicious acts insurance policy coverage of personnel in the field. UN 35-44 ستغطي الموارد البالغة 400 733 47 دولار والتي تعكس زيادة قدرها 300 342 3 دولار حصة الأمم المتحدة لا غير في الأنشطة المشتركة التمويل للعنصر 1 من البرنامج الفرعي، وهي تتكون مما يلي: (أ) تكاليف شعبة العمليات الإقليمية في نيويورك؛ (ب) التكاليف المتصلة بالعمليات الأمنية في الميدان؛ (ج) تكاليف بوليصة التأمين للأفراد في الميدان ضد الأعمال الإجرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد