ويكيبيديا

    "بالعمليات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operations in
        
    • processes in
        
    • Operations of the Office
        
    • operational counterparts in
        
    The team also facilitates cooperation with NATO on matters related to operations in Afghanistan and Kosovo. UN وييسر الفريق أيضا التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في المسائل المتصلة بالعمليات في أفغانستان وكوسوفو.
    The Office also advises on the military implications of United Nations resolutions, plans and proposals for operations in the field and advises force commanders on the implementation of those plans and proposals. UN ويقوم المكتب أيضا بإسداء المشورة بشأن اﻵثار العسكرية لقرارات اﻷمم المتحدة وخططها ومقترحاتها المتعلقة بالعمليات في الميدان، كما يقوم بإسداء المشورة إلى قادة القوات بشأن تنفيذ هذه الخطط والمقترحات.
    The Board considers that the issues identified at UNHCR country operations in the Sudan are relevant to operations in other country offices. UN ويرى المجلس أن المسائل التي تم تحديدها في المفوضية بالسودان ذات صلة بالعمليات في المكاتب القطرية الأخرى.
    This allowed the Force to successfully partner with AMISOM forces for the operations in Afgooye and Afmadow. UN وقد أتاح ذلك لقوة الأمن الوطنية النجاح في إقامة شراكة مع قوات البعثة فيما يتعلق بالعمليات في أفغوي وأفمادو.
    These cumulative efforts have helped to bridge disparities in equality and fast track the processes in the period under review. UN وقد ساعدت هذه الجهود المتراكمة على سد التفاوتات في المساواة والإسراع بالعمليات في الفترة قيد الاستعراض.
    259. At the same meeting, the Chair of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights presented an oral report, in accordance with Council resolution 2010/37 (also under agenda item 14 (g)); the Assistant High Commissioner for Operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees also presented an oral report (under agenda item 14 (e)). UN 259 - وفي نفس الجلسة، قدم رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تقريرا شفويا، وفقا لقرار المجلس 2010/37 (أيضا في إطار البند 14 (ز) من جدول الأعمال)؛ وقدم أيضا المفوض السامي المساعد المعني بالعمليات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقريرا شفويا (في إطار البند 14 (هـ) من جدول الأعمال).
    With an additional $100 million in funding, the United Nations could significantly increase its capacity, both as regards areas addressed and operations in the field. UN ولو توافرت ١٠٠ مليون دولار من التمويل الاضافي ﻷمكن لﻷمم المتحدة أن تعزز كثيرا قدرتها فيما يتصل بالمشاكل المستهدفة وأيضا بالعمليات في الميدان.
    I have noted UNIDO's response to the audit findings regarding the operations in the field offices of UNIDO for subsequent monitoring. UN وقد دوَّنت ردَّ اليونيدو على نتائج مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالعمليات في مكاتب اليونيدو الميدانية، من أجل رصدها لاحقاً.
    Projections for 1999 under the Special Programmes currently amount to $482 million, of which some $168 million pertain to operations in the former Yugoslavia and neighbouring countries. UN وأما الاسقاطات لعام 1999 في إطار البرامج الخاصة فتبلغ في الوقت الحاضر 482 مليون دولار، منها نحو 168 مليون دولار تتصل بالعمليات في يوغوسلافيا السابقة والبلدان المجاورة لها.
    Projections for 1999 under the Special Programmes currently amount to US$ 482 million, of which some US$ 168 million pertain to operations in he former Yugoslavia and neighbouring countries. UN وأما الاسقاطات لعام 1999 في إطار البرامج الخاصة فتبلغ في الوقت الحاضر 482 مليون دولار، منها نحو 168 مليون دولار تتصل بالعمليات في يوغوسلافيا السابقة والبلدان المجاورة لها.
    The lessons of the Liberian crisis of 2003 should continue to be heeded by the Department of Peacekeeping Operations, in particular with reference to the operations in Burundi and the Sudan. UN ويجب أن تظل الدروس المكتسبة من أزمة ليبيريا عام 2003 ماثلة أمام إدارة عمليات حفظ السلام، لاسيما فيما يتعلق بالعمليات في بوروندي والسودان.
    Perspectives on operations in the regions should be reflected in that ongoing process, a task best accomplished by having the bureaux directors and their staff in New York. UN وينبغي أن تنعكس اﻵفاق المتعلقة بالعمليات في المناطق في هذه العملية الجارية وأفضل طريقة ﻹنجاز هذه المهمة هو أن يكون مدراء المكاتب والموظفون العاملون بها في نيويورك.
    - 8.10.2001 Cyprus aligned with a statement by the EU General Affairs Council, which declared full solidarity with the US concerning the operations in Afghanistan. UN - 8/10/2001: وشاركت قبرص في تأييد البيان الصادر عن مجلس الشؤون العامة في الاتحاد الأوروبي، الذي يعلن التضامن التام مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بالعمليات في أفغانستان.
    This led one of its partners in the United States to express its " concern " with regard to operations in Cuba, a clear allusion to the embargo and its potential implications. UN ودفع ذلك أحد شركائه في الولايات المتحدة إلى الإعراب عن " قلقه " فيما يتعلق بالعمليات في كوبا، وهو تلميح صريح إلى الحصار وآثاره المحتملة.
    - 8.10.2001 Cyprus aligns with a statement by the General Affairs Council of the EU, which declares the full solidarity with the US concerning the operations in Afghanistan. UN - 8/10/2001: وتشارك قبرص في تأييد البيان الصادر عن مجلس الشؤون العامة في الاتحاد الأوروبي، الذي يعلن التضامن التام مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بالعمليات في أفغانستان.
    Most of the findings and recommendations regarding operations in Haiti had pertained to UNMIH; however, since some of them concerned systematic activities, such as procurement planning, which also pertained to UNSMIH, the text proposed by his delegation referred to both Missions. UN ومضى يقول إن معظم النتائج والتوصيات المتعلقة بالعمليات في هايتي تعتبر ذات صلة ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بيد أنه نظرا ﻷن بعضها يتصل باﻷنشطة المستمرة مثل تخطيط المشتريات التي تتصل أيضا ببعثة اﻷمم المتحدة لتقييم الدعم في هايتي فإن النص الذي يقترحه وفده يشير إلى كل من البعثتين.
    70. The " light footprint " approach could commence with operations in the AMISOM-controlled area, and may be expanded or reduced depending on the evolving security situation on the ground. UN 70 - ويمكن لنهج " الأثر الطفيف " أن يبدأ بالعمليات في المنطقة الواقعة تحت سيطرة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ويمكن توسيع نطاقه أو تضييقه حسب تطورات الحالة الأمنية في الميدان.
    36. OCHA has implemented 41 of the 46 recommendations made by OIOS regarding operations in Indonesia. UN 36 - ونفذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 41 توصية من بين الـ 46 توصية التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالعمليات في إندونيسيا.
    19. Some Parties underline that the focus of the UNCCD remains on drylands, targeting combating desertification and land degradation, while noting that land degradation and soil conservation in ecosystems other than arid, semi-arid and dry sub-humid are related to and influence processes in drylands and therefore cannot be ignored. UN 19- ويشدد بعض الأطراف على أن محور تركيز الاتفاقية يظل يَنصَبُّ على الأراضي الجافة، مستهدِفاً مكافحة التصحر وتَرَدّي الأراضي، مع ملاحظة أن تردي الأراضي والحفاظ على التربة في النظم الإيكولوجية غير تلك الخاصة بالأراضي القاحلة وشبه القاحلة والجافة دون الرطبة هما أمران يتصلان بالعمليات في الأراضي الجافة ويؤثران فيها، ولذلك لا يمكن تجاهلهما.
    (e) Because benthic processes and community structure in the Clarion-Clipperton Zone are strongly influenced by processes in the water column above, it is highly desirable for management of the Marine Protected Areas to include control of substantial human activities (mining, energy exploitation, waste disposal and commercial fishing) from the abyssal seafloor to the ocean surface. UN (هـ) ولما كانت العمليات القاعية وتركيب المجموعات في منطقة كلاريون - كليبرتون تتأثر بشدة بالعمليات في العمود المائي الأعلى منها، فمن الأنسب أن تشمل إدارة المناطق البحرية المحمية التحكم في الأنشطة البشرية الواسعة النطاق (ومنها التعدين، واستغلال الطاقة، والتخلص من النفايات، وصيد الأسماك لأغراض تجارية) من الأعماق السحيقة لقاع البحر إلى السطح.
    263. At the same meeting, the Chair of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights presented an oral report, in accordance with Council resolution 2010/37 (also under agenda item 14 (g)); the Assistant High Commissioner for Operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees also presented an oral report (under agenda item 14 (e)). UN 263 - وفي نفس الجلسة، قدم رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تقريرا شفويا، وفقا لقرار المجلس 2010/37 (أيضا في إطار البند 14 (ز) من جدول الأعمال)؛ وقدم أيضا المفوض السامي المساعد المعني بالعمليات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقريرا شفويا (في إطار البند 14 (هـ) من جدول الأعمال).
    Governments of States in the Near and Middle East should encourage their relevant law enforcement agencies to establish lines of communication and to share information with respect to trafficking in fenetylline, sold under the brand name Captagon, both with each other and with their operational counterparts in Eastern Europe. UN 10- ينبغي أن تشجِّع حكومات دول الشرقين الأدنى والأوسط أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون على إنشاء خطوط اتصال والتشارك في المعلومات فيما يتعلق بالاتجار بالفينيتيلين، الذي يُباع باسمه التجاري وهو " كبتاغون " ، فيما بينها ومع نظرائها القائمين بالعمليات في أوروبا الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد