ويكيبيديا

    "بالعملية قدما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the process forward
        
    In furthering this discussion, my delegation would like to highlight a few elements as we carry the process forward. UN وتعزيزا لهذه المناقشة، يود وفد بلدي أن يسلط الضوء على بعض العناصر إذ نمضي بالعملية قدما.
    It therefore called for a high-level commitment from the three shipping States to carry the process forward. UN ومن ثم دعا إلى التزام على مستوى رفيع من الدول الثلاث الناقلة بمواصلة المضي بالعملية قدما.
    We ask for good faith on all sides in order to carry the process forward. UN ونطالب بإبداء حسن النية من كلا الطرفين حتى يمكن المضي بالعملية قدما.
    The task is not insurmountable if there is political will to carry the process forward to its logical conclusion. UN والمهمة ليست مستحيلة إذا توافرت اﻹرادة السياسية للمضي بالعملية قدما إلى خاتمتها الطبيعية.
    In taking the process forward, it will be important to match decision-making with the relevant and appropriate United Nations bodies and individuals. UN وبغية الدفع بالعملية قدما من المهم في صنع القرار تحديد الجهة الأنسب والأوثق صلة بالعمل بين أجهزة الأمم المتحدة والأفراد.
    Finally, Madam President, allow me to assure you of my delegation's full support in your efforts to move the process forward. UN وأخيرا، اسمحوا لي، سيدتي الرئيسة، بأن أؤكد لكم تأييد وفد بلدي التام للجهود التي تبذلونها للمضي بالعملية قدما.
    These two important disarmament machineries must be able to overcome those obstacles so as to move the process forward. UN إذ ينبغي أن تكون هاتان الآليتان الهامتان لنزع السلاح قادرتين على التغلب على هذه العقبات والمضي بالعملية قدما.
    The Chairman displayed a commendable readiness to accept proposals and take initiatives with a view to carrying the process forward. UN وقد أبدى الرئيس استعداده الذي يستحق الثناء، لقبول الاقتراحات واخذ المبادرات من اجل المضي بالعملية قدما.
    The onus remained on States to exercise political will and mobilize the resources to carry the process forward. UN وسيظل العبء قائما على الدول حتى تمارس إبداء الإرادة السياسية وتحشد الموارد للمضي بالعملية قدما.
    Our Russian colleagues are to be commended for re-energizing States members of the General Assembly last fall and moving the process forward. UN ويستحق زملاؤنا الروس الإشادة بهم على إعادة تحفيز الدول الأعضاء في الجمعية العامة في الخريف الماضي والمضي بالعملية قدما.
    My Special Envoy supported the efforts of the Russian Federation to move the process forward. UN ودعم ممثلي الخاص جهود الاتحاد الروسي الرامية الى الدفع بالعملية قدما الى اﻷمام.
    The objective of his trip was to reaffirm my strong commitment to supporting a renewed negotiation process, assess the situation on the ground and determine how best the United Nations could help the parties move the process forward. UN وكان الغرض من رحلته إعادة تأكيد التزامي القوي بدعم إجراء عملية مفاوضات جديدة وتقييم الوضع في الميدان وتحديد الطريقة المثلى التي يمكن أن تساعد بها الأمم المتحدة الطرفين على المضي بالعملية قدما.
    In this regard, some Council members referred to several diplomatic initiatives, including the Arab peace initiative, which could bring the process forward. UN وفي هذا الصدد، أشار بعض أعضاء المجلس إلى عدة مبادرات دبلوماسية، بما فيها مبادرة السلام العربية، التي يمكن أن تمضي بالعملية قدما.
    In this regard, my delegation reiterates its support for the Settlement Plan and any other political initiative acceptable to the parties concerned that will help to take the process forward for a durable and sustainable solution. UN وفي هذا الصدد، يجدد وفد بلادي تأكيد دعمه لخطة التسوية وأي مبادرة سياسية أخرى مقبولة للأطراف المعنية من شأنها أن تسير بالعملية قدما نحو حل عادل ومستدام.
    The Committee hoped that, after reaching agreement with the administering Power and the Government of Anguilla, it would be able to organize a visiting mission to the Territory before the end of 2003, which should help in disseminating information and moving the process forward. UN وأضاف أن اللجنة تأمل أن تتمكن، بعد التوصل إلى اتفاق مع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة أنغيلا، من إيفاد بعثة زائرة إلى الإقليم قبل نهاية عــام 2003، مما سيساعد على نشر المعلومات والمضي بالعملية قدما.
    The Personal Envoy's discussions in the region confirmed the fact that the negotiations were still at an impasse, and he requested both the parties and the neighbouring States to engage in a period of reflection to develop ideas for moving the process forward. UN وأكدت المناقشات التي أجراها المبعوث الشخصي في المنطقة أن المفاوضات لا تزال في طريق مسدود، وطلب من كلا الطرفين ومن الدولتين المجاورتين استهلال فترة تفكير لتطوير أفكار تتيح المضي بالعملية قدما.
    Against that backdrop, Japan, together with other like-minded countries, will move the process forward by putting forth a draft framework resolution by this summer, with necessary action to follow, in order to take a decision on the expansion of the Security Council. UN وفي ظل هذه الخلفية ستدفع اليابان، مع بلدان أخرى لديها نفس التفكير، بالعملية قدما عن طريق تقديم مشروع قرار يتعلق بالإطار بحلول هذا الصيف، يتبعه إجراء ضروري، من أجل اتخاذ قرار بشأن توسيع مجلس الأمن.
    Both Presidents renewed their commitment to pursue the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice and to work together to move the process forward until its completion. UN وقد جدد الرئيسان التزامهما بمواصلة التنفيذ السلمي لقرار محكمة العدل الدولية وبالعمل معا على المضي بالعملية قدما لغاية إتمامها.
    24. Moving the process forward would require political willingness to compromise by engaging in intergovernmental negotiations based on sufficient elements to seek an agreed solution as the outcome. UN 24 - ويستدعي الدفع بالعملية قدما توافر الإرادة السياسية لقبول الحل الوسط بالمشاركة في مفاوضات حكومية دولية استنادا إلى ما يكفي من العناصر لإيجاد حل متفق عليه كثمرة لهذه المفاوضات.
    UNAMI is in contact with the Ministry of Foreign Affairs of Iraq to ensure that the momentum to establish the support mechanism and move the process forward is maintained. UN وتظل البعثة على اتصال بوزارة الخارجية في العراق لكفالة الحفاظ على الزخم اللازم لإنشاء " آلية الدعم " والمضي بالعملية قدما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد