Unpaid domestic work is not recognized, nor is its contribution to the economy. | UN | ولا يُعترف بالعمل المنزلي غير مدفوع الأجر، ولا بمساهمته في الاقتصاد. |
The 1999 Constitution recognized domestic work performed by women as an economic activity that created added value and produced wealth. | UN | واعترف دستور عام 1999 بالعمل المنزلي الذي تؤديه المرأة بوصفه نشاطا اقتصاديا يخلق قيمة مضافة وينتج الثروة. |
It also recognized domestic work as productive and that was reflected in the national census. | UN | وهو يعترف أيضاً بالعمل المنزلي بوصفه عملاً منتجاً، ويتضح ذلك من الإحصاء الوطني للسكان. |
Don't be foolish. He knows you do housework. | Open Subtitles | لا تكوني حمقاء انه يعرف أنّك تقومين بالعمل المنزلي |
It advised to maintain in the Constitution the protection of women, especially women at work, in order to allow them to free and responsible decisions regarding their reproductive and sexual life, and the recognition of non-paid domestic labour. | UN | وأوصت بالتمسك في الدستور بحماية المرأة، وبخاصة المرأة في مكان العمل، للسماح لها باتخاذ قرارات حرة ومسؤولة بشأن حياتها الإنجابية والجنسية، والاعتراف بالعمل المنزلي بلا أجر. |
Unpaid domestic work is recognized as productive labour. | UN | ويُعترف بالعمل المنزلي غير المأجور كعمل منتج. |
ILO Convention 189 on decent work for domestic workers clearly recognizes domestic work as work. | UN | وتقر اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين بوضوح بالعمل المنزلي باعتباره عملاً. |
(iii) Other risks of domestic work outside the country of origin. | UN | المخاطر الأخرى المتصلة بالعمل المنزلي خارج بلد المنشأ. |
domestic work should be recognized as a valuable contribution to society, and the equal distribution of domestic responsibilities between men and women should be encouraged. | UN | وينبغي الاعتراف بالعمل المنزلي كإسهام قيِّم في المجتمع، وتشجيع توزيع المسؤوليات المنزلية بين الرجل والمرأة على قدم المساواة. |
Protection from violence associated with domestic work | UN | الحماية من العنف المرتبط بالعمل المنزلي |
Many women engaged in domestic work do not know their rights, or do not know where to turn if those rights are violated. | UN | فالكثير من النساء المشتغلات بالعمل المنزلي لا يعرفن حقوقهن، أو إن كنّ يعرفنها فلا يعرفن إلى أين يلجأن إذا ما انتُهكت هذه الحقوق. |
It is precisely because domestic workers are employed in the private sphere that there is resistance to recognizing and regulating the domestic work relationship. | UN | واستخدام خدم المنازل في المجال الخاص هو على وجه التحديد سبب وجود مقاومة أمام الاعتراف بالعلاقات المتصلة بالعمل المنزلي وتنظيمها. |
Due to the persistence of traditional role distributions in marriage, according to which the wife takes primary responsibility for domestic work and child-raising, and the resulting disadvantages in the accumulation of assets, women were more strongly affected by this rule. | UN | ونظراً لاستمرار التوزيع التقليدي للأدوار بين الزوجين، الذي يُسند إلى الزوجة مسؤولية القيام بالعمل المنزلي وتنشئة الأطفال، وما يترتب على ذلك من ضرر فيما يتعلق بجمع الأصول والأموال، فإن المرأة هي المتضرر الأكبر من هذه الممارسة. |
In order to define specific policies and measures at the national level, taking into account local cultures and practices, the current involvement of men and boys in care and domestic work should be documented. | UN | وبهدف تعريف السياسات والتدابير المحددة على الصعيد الوطني، مع مراعاة الثقافات والممارسات المحلية، ينبغي توثيق الانخراط الحالي للرجال والفتيان في توفير الرعاية والقيام بالعمل المنزلي. |
Unpaid domestic work shall be recognized as productive labour " . | UN | ويُعترف بالعمل المنزلي غير المأجور بأنه عمل منتج " (19). |
56. Major efforts were also being made to recognize, dignify and quantify domestic work. | UN | 56 - وأشارت إلى أن جهودا جبارة قد بُذلت من أجل الاعتراف بالعمل المنزلي وشرفه، وتحديد كميته. |
172. The recognition of housework in the Dominican Constitution is of considerable benefit to women. | UN | 172 - إن اعتراف دستور الجمهورية الدومينيكية بالعمل المنزلي يمثل مكسباً كبيراً للمرأة. |
The situation was improving with respect to men's participation in child-rearing, but it was proving more difficult to persuade them to do housework. | UN | وقالت إن الحالة تتجه نحو التحسن فيما يتعلق بمشاركة الرجال في رعاية الأطفال ولكنها تبدو أكثر صعوبة عند محاولة إقناعهم بالقيام بالعمل المنزلي. |
This case reached the High Court which ruled in favour of the plaintiff in that it recognized women's domestic labour as a contribution in matrimonial assets, thus paving a way for women to get a share of matrimonial assets. | UN | ووصلت هذه القضية إلى المحكمة العليا، التي حكمت لصالح المدعية، إذ أنها اعترفت بالعمل المنزلي للمرأة على أنه مساهمة في الأصول الزوجية، ومن ثم مهدت الطريق لحصول المرأة على حصة من الأصول الزوجية. |
The Constitution also recognizes unpaid household work as productive labour. | UN | ويعترف الدستور أيضاً بالعمل المنزلي غير المأجور بوصفه نشاطاً إنتاجياً. |
This provides the opportunity to increase male demands for female household labour on male-controlled household plots. In other cases, women receive smaller and less fertile household plots as their personal plots; | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح الفرصة لزيادة مطالبات الرجال بالعمل المنزلي للنساء في قطع أراضي اﻷسر المعيشية التي يسيطر عليها الرجال وفي حالات أخرى، تحصل المرأة على قطع أراض أقل حجما وأقل خصوبة؛ |