ويكيبيديا

    "بالعمل الوثيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working closely
        
    • work closely
        
    I will be steadfast in my commitment to working closely with each and every member so that we may strengthen our efforts towards a united global partnership. UN وسأظل ملتزما على نحو راسخ بالعمل الوثيق مع كل واحد منكم سعيا لتعزيز جهودنا الرامية إلى بناء شراكة عالمية متحدة.
    We are committed to working closely with other Member States and the FATF to prevent drug traffickers from profiting from their illegal activities. UN ونحن ملتزمون بالعمل الوثيق مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء ومع فرقة العمل لمنع المتاجرين من تحقيق أرباح من أنشطتهم غير القانونية.
    I stress that the Government is committed to working closely with civil society. UN وأشدد على أن الحكومة ملتزمة بالعمل الوثيق مع المجتمع المدني.
    He pledged to work closely with the Commission with a view to further improving the situation on the ground. UN وتعهد بالعمل الوثيق مع اللجنة بغية الاستمرار في تحسين الحالة في الميدان.
    Certainly my delegation pledges to work closely with them again next year. UN ومما لا شك فيه أن وفدي يتعهد بالعمل الوثيق معهما مرة أخرى في العام القادم.
    Canada is committed to working closely with Ambassador Khan and all the other States parties to help build a more secure world for all. UN وكندا ملتزمة بالعمل الوثيق مع السفير خان وجميع الدول الأطراف الأخرى للإسهام في بناء عالم أكثر أمنا للجميع.
    We are committed to working closely with all delegations to this end. UN ونحن نلتزم بالعمل الوثيق مع جميع الوفود لتحقيق هذا الغرض.
    In addition, subregional, regional and international organizations must adopt mediation mechanisms, while working closely with other actors, such as civil society and youth and women's organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعين على المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية أن تعتمد آليات الوساطة بالعمل الوثيق مع العناصر الفاعلة الأخرى، مثل المجتمع المدني والمنظمات الشبابية والنسائية.
    This focus entailed advocating equitable social-sector investment for children, working closely with the World Bank and International Monetary Fund. UN واستتبع هذا التركيز الاضطلاع بأنشطة في مجال الدعوة إلى الاستثمار المنصف في القطاع الاجتماعي لفائدة الأطفال، بالعمل الوثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    This focus entailed advocating equitable social-sector investment for children, working closely with the World Bank and International Monetary Fund. UN واستتبع هذا التركيز الاضطلاع بأنشطة في مجال الدعوة إلى الاستثمار المنصف في القطاع الاجتماعي لفائدة الأطفال، بالعمل الوثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Eritrea will continue to lend its support to the peace process in Darfur by working closely with all concerned parties and countries, including the United Nations and the African Union, in order to achieve a robust peace package that will bring a lasting solution. UN وإريتريا ستواصل مد يد المساعدة لعملية السلام في دارفور، بالعمل الوثيق مع كل الأطراف والبلدان المعنية، بما فيها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بغية الاتفاق على حزمة سلام متينة تأتي بحل دائم.
    It is Finland's firm belief that the best results can be reached through joint efforts, i.e. by working closely with and within the United Nations bodies and regional organizations, as well as with civil society. UN وتعتقد فنلندا اعتقاداً راسخاً أن أفضل النتائج يمكن تحقيقها عن طريق الجهود المتضافرة، أي بالعمل الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وداخلها، وكذلك مع المجتمع المدني.
    It is Finland's firm belief that the best results can be reached through joint efforts, i.e. by working closely with and within the United Nations bodies and regional organizations, as well as with civil society. UN وتعتقد فنلندا اعتقاداً راسخاً أن أفضل النتائج يمكن تحقيقها عن طريق الجهود المتضافرة، أي بالعمل الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وداخلها، وكذلك مع المجتمع المدني.
    The Secretary-General welcomes these steps and reaffirms his commitment to working closely with all involved to ensure full and speedy action wherever necessary. UN ويرحب الأمين العام بهذه الخطوات ويعيد تأكيد التزامه بالعمل الوثيق مع جميع ذوي الصلة لكفالة الإجراء الكامل والسريع حيثما يكن ذلك ضروريا.
    My delegation is committed to working closely with you and other delegations to ensure that the current Assembly session reaches the fruitful conclusion to which we all aspire. UN ووفدي ملتزم بالعمل الوثيق معكم ومع الوفود الأخرى لكفالة أن تصل الدورة الحالية للجمعية إلى الخاتمة المثمرة التي نرنو إليها جميعنا.
    We are committed to working closely with the Pacific Islands Forum Secretariat and other multilateral agencies to ensure that all resources made available to the region are focused on the aim of achieving real progress towards the MDGs. UN ونحن ملتزمون بالعمل الوثيق مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والوكالات المتعددة الأطراف الأخرى لكفالة أن توجه جميع الموارد المخصصة للمنطقة نحو هدف تحقيق تقدم حقيقي نحو الأهداف الإنمائية للألفية.
    In working closely with United Nations agencies and donors, OHCHR can act as a catalyst for needed reforms, including by sharing independent needs assessments. UN وتستطيع المفوضية، بالعمل الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة، أن تقوم بدور حفاز للإصلاحات اللازمة، بما في ذلك عن طريق تقاسم عمليات التقييم المستقلة للاحتياجات.
    Finally, as Chairman of the African Union for the past year, I have had the privilege of working closely with brother African heads of State or Government in transforming the African Union into a truly potent and effective organization for the development of African peoples. UN وفي الختام، بوصفي رئيسا للاتحاد الأفريقي خلال السنة الماضية، تشرفت بالعمل الوثيق مع الأشقاء رؤساء الدول والحكومات الأفريقية لجعل الاتحاد الأفريقي منظمة قادرة وفعالة حقا، من أجل تقدم الشعوب الأفريقية.
    The delegation assured its commitment to work closely with the LGBTI community and NGOs to address the protection of this minority. UN وأكد الوفد التزامه بالعمل الوثيق مع فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنس الآخر ومع المنظمات غير الحكومية لمعالجة مسألة حماية هذه الأقلية.
    We are convinced that such a position would enable us to fulfil our commitment to work closely and constructively with all Members of the United Nations. UN وإننا على ثقة بأن هذا الموقف سوف يمكننا من الوفاء بالتزامنا بالعمل الوثيق والبناء مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Police judiciaire, the unit mandated to work closely with an investigating judge under Haiti's civil law system, lacks leadership and is non-functional. UN وتفتقر وحدة الشرطة القضائية، المكلفة بالعمل الوثيق مع قاضي تحقيقات وفق نظام القانون المدني الهايتي إلى القيادة؛ كما أنها لا تقوم بأي دور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد