ويكيبيديا

    "بالعمل مع الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working with Member States
        
    • work with Member States
        
    India is committed to working with Member States to make the United Nations more relevant and attuned to contemporary realities. UN والهند ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء لجعل الأمم المتحدة أكثر أهمية ومواكبة للواقع المعاصر.
    The Secretariat continues to be fully committed to working with Member States towards facilitating this end. UN ولا تزال الأمانة العامة ملتزمة التزاما تاما بالعمل مع الدول الأعضاء من أجل تيسير التوصل إلى هذا الهدف.
    79. Last, civil society is committed to working with Member States to promote effective institutions and good governance in the context of international migration and development. UN 79 - وأخيرا، فإن المجتمع المدني ملتزم بالعمل مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز فعالية المؤسسات والحوكمة الرشيدة في سياق الهجرة الدولية والتنمية.
    As President, I am committed to work with Member States to promote such an effort. UN وبصفتي رئيس الجمعية، سأفي بالتزامي بالعمل مع الدول الأعضاء لتعزيز هذا الجهد.
    The Secretariat undertook to work with Member States to develop from among those ideas the topics for consideration at the Seventeenth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Africa. UN وتعهّدت الأمانة بالعمل مع الدول الأعضاء على الاستفادة من تلك الأفكار لتطوير المواضيع التي سينظر فيها الاجتماع السابع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات في أفريقيا،.
    Viet Nam had contributed substantively to the work of the Human Rights Council during its first year as a member and was strongly committed to working with Member States to ensure the Council fulfilled its mandate. UN وقد ساهمت فييت نام مساهمة كبيرة في عمل مجلس حقوق الإنسان خلال عامه الأول كعضو، وهي ملتزمة التزاماً قوياً بالعمل مع الدول الأعضاء لكفالة اضطلاع المجلس بولايته.
    We welcome working with Member States and United Nations agencies to fulfil the vision of eradicating poverty and fulfilling the Millennium Development Goals. UN وإننا نرحب بالعمل مع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة لتحقيق الرؤية المتعلقة بالقضاء على الفقر والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    25. I am committed to working with Member States to secure resources and a global, binding agreement commensurate with the threat and impacts of climate change, by 2015, as agreed in Durban. UN وإني ملتزم بالعمل مع الدول الأعضاء على تأمين التوصل إلى اتفاق عالمي ملزم يتناسب مع خطر تغير المناخ وآثاره، وعلى تأمين توافر موارد تتناسب مع ذلك الخطر، بحلول عام 2015، على النحو المتفق عليه في ديربان.
    In conclusion, he stressed his commitment to working with Member States to further clarify the outstanding issues with regard to revitalizing UNCTAD's development role and impact. UN وأكد في ختام كلمته التزامه بالعمل مع الدول الأعضاء على مواصلة توضيح القضايا البارزة بشأن تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية.
    In conclusion, he stressed his commitment to working with Member States to further clarify the outstanding issues with regard to revitalizing UNCTAD's development role and impact. UN وأكد في ختام كلمته التزامه بالعمل مع الدول الأعضاء على مواصلة توضيح القضايا البارزة بشأن تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية.
    I am taking steps to reform the Secretariat, and I am also committed to working with Member States to ensure that our intergovernmental machinery meets the changing and growing demands on the United Nations today. UN وإني أتخذ حاليا الخطوات لإصلاح الأمانة العامة، وإني ملتزم أيضا بالعمل مع الدول الأعضاء لكفالة تلبية آليتنا الحكومية الدولية للمطالب المتغيرة والمتنامية الملقاة اليوم على عاتق الأمم المتحدة.
    My role, and that of OHCHR, is to assist in removing obstacles to the full realization of all human rights by working with Member States and the international community. UN ويتمثل دوري ودور المفوضية في المساعدة على إزالة العقبات التي تعوق الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان بالعمل مع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
    C. The United Nations reform programme 20. Under the principles of the Charter of the United Nations, the Organization is committed to working with Member States to maintain international peace and security and to promote social progress, better living standards and human rights. UN 20 - في إطار مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، تتعهد المنظمة بالعمل مع الدول الأعضاء على صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التقدم الاجتماعي، وتحسين مستويات المعيشة وحقوق الإنسان.
    56. Her organization was committed to working with Member States at the policy and operational level to assist them in their efforts to give effect to the human rights of migrants. UN 56 - وتلتزم منظمتها بالعمل مع الدول الأعضاء على مستوى السياسات والمستوى التشغيلي لمساعدتها في جهودها من أجل تفعيل حقوق الإنسان للمهاجرين.
    South Africa was therefore fully committed to working with Member States to strengthen and enhance the effective functioning of the United Nations human rights treaty body system by finding sustainable solutions to those and related challenges facing the international human rights machinery. UN ولذلك، تلتزم جنوب أفريقيا التزاماً تاماً بالعمل مع الدول الأعضاء لتعزيز وزيادة الأداء الفعال لمنظومة هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات متعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بالتوصل إلى حلول مستدامة لهذه التحديات وما يتصل بها من تحديات تواجه الآلية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Finally, Nepal remains committed to working with Member States to advance the cause of disarmament through the regional as well as multilateral processes leading to universal disarmament, to honouring international commitments under related treaties and agreements and to creating an environment conducive to complete disarmament. UN وأخيراً، أود القول إن نيبال تظل ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء لدعم قضية نزع السلاح من خلال عمليات إقليمية وكذلك متعددة الأطراف تفضي إلى نزع السلاح على نطاق عالمي والوفاء بالالتزامات الدولية المعقودة بموجب المعاهدات والاتفاقات ذات الصلة، وتهيئة بيئة مفضية إلى نزع السلاح بالكامل.
    48. As part of its overall efforts to respond to sexual exploitation and abuse, the United Nations commits to working with Member States and its partners to ensure that there is a comprehensive and coordinated response to meet the needs of complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel. UN 48 - تلتزم الأمم المتحدة، كجزء من جهودها العامة للتصدي للاستغلال والإيذاء الجنسيين، بالعمل مع الدول الأعضاء وشركائها لضمان وجود استجابة شاملة ومنسقة لتلبية احتياجات أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    The Co-Chairs said they had come with no set agenda of their own; they were committed to considering fully the concerns and views of Member States and pledged to work with Member States to revitalize and reinvigorate the General Assembly. UN وقال الرئيسان إنهما لم يضعا جدول أعمال محددا؛ وإنما هما يلتزمان بالنظر الكامل في اهتمامات الدول الأعضاء وآرائها، وتعهدا بالعمل مع الدول الأعضاء من أجل تنشيط أعمال الجمعية العامة وإعطائها زخما جديدا.
    Following consideration by Member States, the Secretary-General will be pleased to work with Member States to implement resultant decisions. UN وبعد نظر الدول الأعضاء في هذه التوصيات، سيكون الأمين العام مسرورا بالعمل مع الدول الأعضاء على تنفيذ القرارات المنبثقة عنها.
    Nauru commends her pledge to work with Member States to achieve the objectives of the United Nations Charter with transparency and with respect for all views and positions. UN وتُثني ناورو على تعهدها بالعمل مع الدول الأعضاء لتحقيق أهداف ميثاق الأمم المتحدة بشفافية مع احترام جميع الآراء والمواقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد