ويكيبيديا

    "بالعمل مع حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to work with the Government
        
    • working with the Government
        
    • with the Government of
        
    It was a pleasure to work with the Government of Burundi during that time. UN لقد سعدت بالعمل مع حكومة بوروندي أثناء ذلك الوقت.
    2. Expresses its appreciation for the United Nations long-term commitment to work with the Government and the people of Afghanistan; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بالعمل مع حكومة أفغانستان وشعبها؛
    2. Expresses its appreciation for the United Nations long-term commitment to work with the Government and the people of Afghanistan; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بالعمل مع حكومة أفغانستان وشعبها؛
    She noted with satisfaction that the recommendations just adopted included one on working with the Government of Burundi on its plans for regional integration. UN وتلاحظ بارتياح أن التوصيات المعتمدة على التو تشمل توصية تتعلق بالعمل مع حكومة بوروندي بشأن خططها للتكامل الإقليمي.
    The United Nations is playing the principal coordinating role, working with the Government of Haiti in ensuring security. UN وتؤدي الأمم المتحدة الدور التنسيقي الرئيسي بالعمل مع حكومة هايتي في ضمان الأمن.
    2. Expresses its appreciation for the United Nations' long-term commitment to work with the Government and the people of Afghanistan; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بالعمل مع حكومة أفغانستان وشعبها؛
    2. Expresses its appreciation for the United Nations long-term commitment to work with the Government and the people of Afghanistan; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بالعمل مع حكومة أفغانستان وشعبها؛
    2. Expresses its appreciation for the United Nations longterm commitment to work with the Government and the people of Afghanistan; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بالعمل مع حكومة أفغانستان وشعبها؛
    2. Expresses its appreciation for the United Nations long-term commitment to work with the Government and the people of Afghanistan and reiterates its full support to the work of UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بالعمل مع حكومة أفغانستان وشعبها، ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل البعثة والممثل الخاص للأمين العام؛
    2. Expresses its appreciation for the United Nations long-term commitment to work with the Government and the people of Afghanistan and reiterates its full support to the work of UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بالعمل مع حكومة أفغانستان وشعبها، ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل البعثة والممثل الخاص للأمين العام؛
    5. Welcomes the efforts of the Independent Investigation Committee of the Sudan and authorizes the General Secretariat to work with the Government of the Sudan to support the work of the Committee in its investigations of human rights violations in Darfur; UN 5 - الترحيب بجهود لجنة التحقيق السودانية المستقلة وتكليف الأمانة العامة بالعمل مع حكومة السودان لدعم عمل اللجنة في تحقيقاتها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور؛
    2. Expresses its appreciation for the United Nations' long-term commitment to work with the Government and the people of Afghanistan and reiterates its full support to the work of UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بالعمل مع حكومة أفغانستان وشعبها، ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل البعثة والممثل الخاص للأمين العام؛
    2. Expresses its appreciation for the United Nations long-term commitment to work with the Government and the people of Afghanistan and reiterates its full support to the work of UNAMA and the Special Representative of the SecretaryGeneral; UN 2 - يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بالعمل مع حكومة أفغانستان وشعبها، ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل البعثة والممثل الخاص للأمين العام؛
    working with the Government of the Central African Republic, MINUSCA would also enhance the major supply routes to the north and east of Bangui, as well as implement improvements to the main supply route from Cameroon to Bangui. UN وستقوم البعثة، بالعمل مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، بتحسين طرق الإمداد الرئيسية للجهتين الشمالية والشرقية من بانغي، وتنفيذ عدد من التحسينات على طريق الإمداد الرئيسي بين الكاميرون وبانغي.
    The Group has every interest in working with the Government of South Africa to further investigations and will make any effort necessary to establish modalities that are acceptable to both parties. UN والفريق مهتم أشد اهتمام بالعمل مع حكومة جنوب أفريقيا على إجراء مزيد من التحقيقات، وسيبذل كل الجهود الضرورية من أجل وضع طرائق تكون مقبولة من الطرفين.
    We were amongst the first to rally to Pakistan's support, with the early deliver of shelter, food, medicines and clean water, and we are now identifying additional and specific interventions, working with the Government of Pakistan and our partners in the United Nations and civil society, for this further $50 million of aid and support. UN وكنا ضمن أول من هب لدعم باكستان، بالإيصال المبكر للمأوى والأدوية والمياه النظيفة، ونقوم الآن بتحديد التدخلات الإضافية والمحددة، بالعمل مع حكومة باكستان وشركائنا في الأمم المتحدة والمجتمع المدني لتقديم هذه المعونة والدعم الإضافيين بقيمة 50 مليون دولار.
    In the Sudan, where the situation is still volatile, what is important is that the Council remain constructively engaged, working with the Government of the Sudan and with the African Union to promote peace, stability and order and for the facilitation of humanitarian relief. UN وفي السودان، حيث ما زال الوضع متقلبا، ما يهم هو أن يبقى مجلس الأمن مشاركا بشكل بنَّاء، بالعمل مع حكومة السودان والاتحاد الأفريقي على تعزيز السلام والاستقرار والنظام ومن أجل تسهيل وصول الإغاثة الإنسانية.
    5. This series of events resulted in the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) declaring the camp residents to be asylum seekers on 13 September 2011, having committed to working with the Government of Iraq to extend the State's deadline for Camp Ashraf's closure. UN 5- وأسفرت هذه السلسلة من الأحداث عن إعلان مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن المقيمين في مخيم أشرف طالبو لجوء في 13 أيلول/سبتمبر 2011، والتزمت بالعمل مع حكومة العراق على تمديد المهلة التي أعلنتها الحكومة لإغلاقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد