ويكيبيديا

    "بالعنف الأسري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • family violence
        
    • to domestic violence
        
    • of domestic violence
        
    • the Domestic Violence
        
    • domestic violence and
        
    • to violence within the family
        
    • violence in the family
        
    • regarding domestic violence
        
    The National Framework on Indigenous family violence and Child Protection provides a national platform for addressing levels of family violence in Indigenous communities. UN ويوفر الإطار الوطني الخاص بالعنف الأسري بين السكان الأصليين وحماية الأطفال، محفلاً وطنياً للتصدي لمستويات العنف الأسري في مجتمعات السكان الأصليين.
    Local inter-agency family violence networks had been established in most towns and cities, and the 1996 budget had provided funding of $11.7 million for a variety of domestic violence prevention programmes. UN لقد أنشئت شبكات محلية مشتركة بين الوكالات المعنية بالعنف الأسري في معظم البلدات والمدن، وقدمت ميزانية عام 1996 تمويلاً بمبلغ 11.7 مليون دولار لمختلف برامج منع العنف المنزلي.
    The fact that cases of family violence against children are pending in courts reflects a change in the atmosphere in Finnish society. UN وتعكس القضايا المتصلة بالعنف الأسري ضد الأطفال المرفوعة أمام القضاء تغيراً في الجو العام داخل المجتمع الفنلندي.
    However, the current review provides the opportunity to look at issues that specifically relate to domestic violence. UN بيد أن الاستعراض الحالي يتيح الفرصة للنظر في المسائل التي تتعلق بالعنف الأسري بصورة محددة.
    She's had no history of domestic violence or abuse. Open Subtitles ليس لديها تاريخ بالعنف الأسري أو الإساءة بالمعاملة
    The programme is responsible for designing and implementing actions and policies for the prevention and treatment of family violence and sexual abuse, and for supporting the victims of such violence, at the national level. UN والبرنامج مكلف بوضع وتنفيذ أعمال وسياسات على المستوى الوطني ومعالجة وكذلك دعم الأشخاص المتضررين بالعنف الأسري والجنسي.
    The training modules contain topics relating to family violence and sexual abuse, human rights, the gender focus, and the assurance of quality service. UN وتتضمن أنموطات التدريب مواضيع متعلقة بالعنف الأسري والجنسي وحقوق الإنسان والنهج الجنساني مع تقديم جودة الخدمات.
    · National Roundtable against family violence and Sexual Abuse: oversees compliance with the family violence Act. UN :: المكتب الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي: يراقب امتثال أحكام القانون المتعلق بالعنف الأسري.
    Moreover, reporting family violence can further jeopardize the safety of females as police officers often return the victim to the offender. UN بالإضافة إلى ذلك قد يعرض التبليغ بالعنف الأسري أمن الإناث للخطر المتزايد حيث إن مسؤولي الشرطة غالباً ما يحولون الضحية إلى مسيء.
    First, while the Law on family violence contains appropriate measures, the judicial system does not fully provide for the defence of the family in terms of the rights of women who denounce ill-treatment. UN فالعقبة الأولى تتمثل في كون النظام القضائي لا يوفر حماية كافية للأسرة فيما يتصل بحقوق النساء اللائي يبلغن عن تعرضهن لسوء المعاملة رغم ما يتضمنه القانون المتعلق بالعنف الأسري من تدابير ملائمة.
    It provided family violence programmes appropriate to the needs of the affected communities, including Pacific Islands and ethnic minorities. UN وقدمت برامج تعني بالعنف الأسري ملائمة لحاجات المجتمعات المحلية المتأثرة، بما في ذلك جزر المحيط الهادئ والأقليات الإثنية.
    It had been proposed that such support should be available to victims of offences against a person's life, health or freedom, except in the case of family violence. UN وقد قُدِّم اقتراح بتوفير مثل ذاك الدعم لضحايا الجرائم المرتكبة ضد حياة الشخص أو صحته أو حريته باستنثاء القضايا المتصلة بالعنف الأسري.
    P.6. The MIMDES chairs this body and is also responsible for technical and policy aspects of the Specialized Thematic Roundtables on family violence and Sexual Abuse. UN ع-6 تتولى وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، التي ترأس هذه الهيئة أيضا مسؤولية التشغيل الفني والسياسي لمكاتب العمل المواضيعية المعنية بالعنف الأسري والجنسي.
    For the first time in Peru, the ENDES 2000 survey included a module on family violence, in order to determine the national dimensions and characteristics of this problem. UN وتضمنت الدراسة الاستقصائية للسكان والصحة الأسرية لسنة 2000 لأول مرة في بيرو أنموطة تتعلق بالعنف الأسري بهدف معرفة أبعاد هذه المشكلة وخصائصها الوطنية.
    He had been delighted to hear of New Zealand's good regulatory framework for intercountry adoption and of the major programmes to curb family violence, which were being initiated following the adoption of the Domestic Violence Act. UN وأعرب عن ارتياحه إزاء الإطار التنظيمي الجيد الذي وضعته نيوزيلندا فيما يتعلق بالتبني بين البلدان وبالبرامج الهامة التي شرع في وضعها بعد اعتماد القانون المعني بالعنف الأسري للقضاء على العنف الأسري.
    Hence, the commencement of the review of laws relating to domestic violence. UN ومن ثم شُرع في استعراض القوانين المتعلقة بالعنف الأسري.
    Certain aspects of the Terms of Reference for the PC/CPC review that are also relevant to domestic violence are: UN وفيما يلي بعض جوانب اختصاصات استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية التي تتصل أيضا بالعنف الأسري:
    In that framework, issues pertaining to domestic violence had been included in the training curriculum of the police academy. UN وفي هذا الإطار، تم إدراج المسائل المتعلقة بالعنف الأسري في المناهج التدريبية لأكاديمية الشرطة.
    The campaigns to raise awareness of domestic violence are continuing, in furtherance of the National Programme for Combating Gender-based Violence, which includes a victim care unit. UN تتواصل الحملات الإعلامية المتعلقة بالعنف الأسري في سياق البرنامج الوطني لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Many States referred to specific training for all professionals, particularly in relation to family or domestic violence and sexual violence. UN وأشار العديد من الدول إلى توفير تدريب محدد لجميع الاختصاصيين، وخاصة فيما يتعلق بالعنف الأسري أو العائلي والعنف الجنسي.
    In a resolution of 16 April 2003 by the Hungarian Parliament, a request with due regard to the separation of powers has been also put forward to the National Council of the Judiciary to organize training for judges and to find a way to ensure that cases relating to violence within the family are given priority. UN ومع المراعاة الواجبة للفصل بين السلطات، اقترح أيضا البرلمان الهنغاري في قرار اتخذه في 16 نيسان/أبريل 2003 أن يقوم المجلس الوطني للقضاء بتنظيم برامج تدريب للقضاة وإيجاد وسيلة لضمان إعطاء أولوية للقضايا المتعلقة بالعنف الأسري.
    The different initiatives in the action plans have contributed to an improvement of the knowledge about violence in the family. UN وأسهمت مختلف المبادرات الواردة في خطط العمل في تحسين المعرفة بالعنف الأسري.
    Do women need their guardian's permission to file criminal complaints, even if these are directed against their guardian? Please also indicate whether the State party has initiated any awareness-raising programmes regarding domestic violence. UN وهل تحتاج المرأة إلى إذن وليها لتقديم شكوى جنائية، حتى وإن كانت موجهة ضد وليها؟ ويرجى أيضاً الإفادة إن كانت الدولة الطرف قد شرعت في أية برامج لإذكاء الوعي بالعنف الأسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد