263. More information was requested on the follow-up policy document on sexual violence against women and girls. | UN | ٣٦٢ - وطُلب المزيد من المعلومات بشأن وثيقة متابعة السياسة المتعلقة بالعنف الجنسي ضد النساء والفتيات. |
Besides continuing to recruit children and to commit crimes of sexual violence against women and girls, guerrilla groups have continued planting anti-personnel mines, taking hostages and holding kidnapped persons for prolonged periods under inhuman conditions. | UN | وإلى جانب استمرار تجنيد الأطفال وارتكاب الجرائم المتعلقة بالعنف الجنسي ضد النساء والفتيات فإن عصابات المغاورين تواصل زرع الألغام المضادة للأفراد، وأخذ الرهائن، واحتجاز المختطفين لفترات مطولة في ظروف لا إنسانية. |
It also urged all parties to conflict to implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and impunity, in particular with regard to sexual violence against women and children. | UN | وحثت أيضا أطراف الصراع كافة على تنفيذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان وظاهرة الإفلات من العقاب الواسعة الانتشار، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال. |
As to sexual violence against women on the whole, according to the Ministry of Internal Affairs, in 2000-2003, 134 cases of rape and 87 cases of rape attempt were registered. | UN | وفيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء عموما، فطبقا لوزارة الشؤون الداخلية، تم تسجيل 134 حالة اغتصاب و 87 حالة محاولة اغتصاب في الفترة 2000-2003. |
95. The Special Rapporteur is pleased that the programme on sexual violence against women and children in the Democratic Republic of the Congo, an initiative designed to prevent violence and to respond to victims' needs, is nearing fruition. | UN | 95- وتشعر المقررة الخاصة إزاء ما حققه البرنامج المعني بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي مبادرة ترمي إلى منع حدوث هذا العنف وإلى تلبية احتياجات الضحايا. |
Please also provide updated information on the measures taken to implement the recommendations of the Commission of Inquiry on the human rights violations that took place during the events of February 2008, particularly these recommendations relating to sexual violence against women. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات مؤوَّنة عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في أثناء أحداث شباط/فبراير 2008، لا سيما التوصيات المتعلقة بالعنف الجنسي ضد النساء. |
(c) To implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and to impunity, in particular with regard to the sexual violence against women and children; | UN | (ج) تنفيذ جميع التدابير الضرورية من أجل وضع حد للانتهاكات الواسعة الانتشار لحقوق الإنسان وللإفلات من العقاب، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛ |
" (h) To implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and to impunity, in particular with regard to the sexual violence against women and children; | UN | " (ح) تنفيذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد للانتهاكات الواسعة الانتشار لحقوق الإنسان وللإفلات من العقاب، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛ |
(g) To implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and to impunity, in particular with regard to the sexual violence against women and children; | UN | (ز) تنفيذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد للانتهاكات الواسعة الانتشار لحقوق الإنسان وللإفلات من العقاب، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛ |
(c) To implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and to impunity, in particular with regard to the sexual violence against women and children; | UN | (ج) تنفيذ جميع التدابير الضرورية من أجل وضع حد للانتهاكات الواسعة الانتشار لحقوق الإنسان وللإفلات من العقاب، لاسيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛ |
(g) To implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and to impunity, in particular with regard to the sexual violence against women and children; | UN | (ز) تنفيذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد للانتهاكات الواسعة الانتشار لحقوق الإنسان وللإفلات من العقاب، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛ |
47. Strengthen action to enforce the law on sexual violence against women and girls and continue to provide affordable health and physical services to the victims of sexual violence. (Ghana); | UN | 47- تعزيز إجراءات إنفاذ القانون المتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال ومواصلة تقديم خدمات صحية بتكلفة معقولة لضحايا العنف الجنسي. (غانا)؛ |
(h) Democratic Republic of the Congo (resolution 1999/56): the Commission expressed its concern at reports of sexual violence against women and children and the forcible recruitment and use of children as soldiers and combatants, and called upon all parties to respect the rights of women; | UN | )ح( جمهورية الكونغو الديمقراطية )القرار ١٩٩٩/٥٦(: أعربت اللجنة عن قلقها للتقارير المتعلقة بالعنف الجنسي ضد النساء واﻷطفال، والتجنيد القسري لﻷطفال واستخدامهم كجنود ومقاتلين، ودعت جميع اﻷطراف إلى احترام حقوق المرأة؛ |