ويكيبيديا

    "بالعنف القائم على أساس نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender-based violence
        
    • gender based violence
        
    • genderbased violence
        
    • gender violence
        
    Their duty is to monitor daily, and process as a matter of priority, cases concerning minors in conflict with the law and gender-based violence. UN وتتمثل مهمتهم في رصد يومي لقضايا القصر الجانحين والمتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس ومعالجتها كمسألة ذات أولوية.
    ● Greater awareness of gender-based violence by Governments, media, international organizations and public at large. UN ● زيادة التوعية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس عن طريق الحكومات ووسائط اﻹعلام والمنظمات الدوليـــة والجمهور العام.
    Meetings with UNHCR on case-specific gender-based violence issues UN اجتماعا عُقد مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمعالجة المسائل المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس
    Examples included the appointment and authorization of social workers to represent victims of violence in court and the establishment of a National Task Force on gender-based violence. UN وتشمل الأمثلة على ذلك تعيين وتفويض أخصائيات اجتماعيات لتمثيل ضحايا العنف في المحاكم، وإنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The WAB has also conducted training for police and community leaders on gender based violence. UN وقام مكتب شؤون المرأة أيضا بتدريب الشرطة والقيادات المجتمعية فيما يتصل بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The future judgements of the Court would be a key element in moving forward the jurisprudence regarding genderbased violence in the context of international law. UN وقد تشكل قرارات المحكمة في المستقبل عنصراً أساسياً لتطوير الفقه القانوني فيما يتعلق بالعنف القائم على أساس نوع الجنس ضمن إطار القانون الدولي.
    Examples included the appointment and authorization of social workers to represent victims of violence in court and the establishment of a National Task Force on gender-based violence. UN وتشمل الأمثلة على ذلك تعيين وتفويض أخصائيات اجتماعيات لتمثيل ضحايا العنف في المحاكم، وإنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The campaign aimed to alert the public about gender-based violence as a human rights issue. UN ورمت هذه الحملة إلى توعية عامة الناس بالعنف القائم على أساس نوع الجنس بوصفه قضية تتعلق بحقوق الإنسان.
    :: In Brazil, a Trust Fund project will promote the positive use of hip hop music among youth to raise awareness about gender-based violence and encourage non-violent conflict resolution among young women and men. UN :: في البرازيل، سيعزز أحد مشاريع الصندوق الاستئماني الاستعمال الإيجابي لموسيقى الهيب هوب بين الشباب للتوعية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس والتشجيع على الحل السلمي للمنازعات بين الشباب والشابات.
    Legislation on gender-based violence had come into force during the current year. UN كما دخل القانون المعني بالعنف القائم على أساس نوع الجنس حيز التنفيذ خلال العام الحالي.
    A comprehensive and confidential gender-based violence information management system was also designed and launched. UN وجرى أيضا تصميم وتدشين نظام شامل وسري لإدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    UNMISS also provided logistical and technical advisory support to community-based women's groups, including participation in the gender-based violence and child protection working groups. UN وقدمت البعثة أيضا إلى المنظمات النسائية على مستوى القواعد الشعبية دعما لوجستيا وتقنيا واستشاريا شمل المشاركة في الفريقين العاملين المعنيين بالعنف القائم على أساس نوع الجنس وحماية الطفل.
    In 2008, approximately 5.9 per cent of all cases were processed compared to 6.6 per cent of all cases in the previous year which were related to gender-based violence. UN وفي عام 2008 بلغت القضايا المتصلة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس التي تم النظر فيها نحو 5.9 في المائة من جميع القضايا، مقارنة بـ 6.6 في المائة من جميع القضايا في السنة السابقة.
    The Bureau continues to work with persons with disabilities to provide training and awareness- raising activities around specific legal and other issues especially gender-based violence. UN ويواصل المكتب العمل مع جميع الأشخاص من ذوي الإعاقة من أجل تقديم التدريب لهم وتوعيتهم بالمسائل القانونية وغيرها، خاصة ما يتصل بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    It is a collaboratively developed forum for research and analysis in which the press addresses the issue of gender-based violence. UN ويشكّل المرصد مساحةً للعمل الجماعي على بحث وتحليل كيفية تناول الصحافة المواضيع المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    With regard to gender-based violence in situations of conflict, particularly rape and other forms of sexual abuse, an alarming upward trend had been noted. UN وذكر أنه فيما يتعلق بالعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الصراع، وخاصة الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى، لوحظ ظهور اتجاه تصاعدي مثير للانـزعاج.
    This is worrying, as it seems that violence is assuming a harsher form, but the reason may also be increased awareness of gender-based violence and the forms that it can take. UN وهذا يثير القلق، حيث يبدو أن العنف يتخذ شكلا أكثر قسوة. إلا أن السبب قد يكون أيضا الوعي المتزايد بالعنف القائم على أساس نوع الجنس والأشكال التي يمكن أن يتخذها.
    The United Nations should be requested to establish a readily accessible database of good practices and lessons learned relating to gender-based violence. UN وينبغي أن يُطلب إلى اﻷمم المتحدة إنشاء قاعدة بيانات ﻷفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس يمكن الوصول إليها مباشرة.
    Finally, the evaluation cautioned that information and advocacy interventions on gender-based violence must focus on changing attitudes, values and behaviours. UN وأخيرا، نبه التقييم إلى ضرورة التركيز في أنشطة الإعلام والتوعية المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس على تغيير المواقف والقيم والسلوك.
    Its research unit collects and analyses data on gender-based violence to be used in prevention and advocacy programmes. UN وتقوم وحدة البحوث التابعة لها بجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس لكي تستخدم في برامج المنع والدعوة.
    Similarly, Government of Balochistan gathers statistical data on gender based violence in collaboration with civil society organizations working on issues of women rights. UN وبالمثل، تقوم حكومة بِلوشستان بجمع البيانات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني المعنية بقضايا حقوق المرأة.
    (25) The Committee is concerned at continued allegations of genderbased violence and abuse against women and children in custody, including acts of sexual violence by law enforcement personnel. UN (25) يساور اللجنة القلق بشأن استمرار الادعاءات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس وإيذاء النساء والأطفال المحتجزين، بما في ذلك ارتكاب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين أفعال عنف جنسي.
    The measures taken to increase the proportion of gender violence cases dealt with by the judicial system and the results of such measures UN التدابير المتخذة لزيادة عدد القضايا المتصلة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس التي تُعالَج في إطار النظام القضائي والنتائج التي أسفرت عنها هذه التدابير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد