ويكيبيديا

    "بالعنف المسلح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed violence
        
    The illicit trade in small arms and light weapons is often linked to armed violence, transnational crime and terrorism. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وغالبا ما يرتبط بالعنف المسلح والجريمة عبر الوطنية والإرهاب.
    We believe that the report contains solid elements that will help advance the agenda on armed violence and development. UN ونعتقد أن التقرير يتضمن عناصر قوية ستساعد على المضي قدما بشأن جدول الأعمال المتعلق بالعنف المسلح والتنمية.
    At the meeting, the Regional Centre presented the results of its research on armed violence in schools in the region. UN وعرض المركز الإقليمي في الحلقة الدراسية، نتائج بحثه المتعلق بالعنف المسلح في المدارس بالمنطقة.
    The international community cannot make its preventive action conditional on actual armed violence between brothers. UN لا يمكن للمجتمع الدولي أن يجعل عمله الوقائي مشروطا بالعنف المسلح بين الأشقاء.
    In that spirit, in 2006 Guatemala signed the Geneva Declaration on armed violence and Development, in which it participates along with a large group of countries. UN وبتلك الروح وقعت غواتيمالا في عام 2006 على إعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية، الذي شاركت فيه إلى جانب مجموعة كبيرة من البلدان.
    Across diverse contexts, the risk factors and effects of armed violence are often similar. UN فعبر الظروف المتنوعة، كثيرا ما تتشابه عوامل المخاطرة المتعلقة بالعنف المسلح وآثاره.
    Although there are exceptions, many armed violence prevention and reduction interventions have been implemented but not evaluated. UN ورغم وجود استثناءات، فإن الكثير من التدخلات المتعلقة بالعنف المسلح والحد منه قد نفذت إنما دون تقييم.
    The module highlights the gender aspects associated with armed violence. UN ويبرز النموذج الجوانب الجنسانية المرتبطة بالعنف المسلح.
    Research is currently under way on this subject in the framework of the process launched by the Geneva Declaration on armed violence and Development. UN وأن البحوث جارية على قدم وساق بشأن هذا الموضوع في إطار العملية التي استهلها إعلان جنيف المعني بالعنف المسلح والتنمية.
    Member of the Kenya delegation to the Ministerial Summit on armed violence and Development, Geneva. UN عضو وفد كينيا إلى مؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية، جنيف.
    One of the documents giving proof of and at the same time contributing to that awareness is the 2006 Geneva Declaration on armed violence and Development. UN وإحدى الوثائق الدالة على ذلك الوعي والمساهِمة فيه بالوقت نفسه هي إعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية، الصادر عام 2006.
    However, resources for the fight against sexual violence remain inadequate, given the vast size of the Democratic Republic of the Congo, logistical difficulties and the multifaceted nature of the problem and its direct correlation with armed violence. UN بيد أن موارد مكافحة العنف الجنسي تظل غير كافية، بالنظر إلى المساحة الشاسعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصعوبات اللوجستية، والطابع المتعدد الأوجه للمشكلة، وارتباطها المباشر بالعنف المسلح.
    More recently, at the Ministerial Review Summit on the Geneva Declaration on armed violence and Development, held in Geneva last month, the 85 countries participating in the Summit reaffirmed that development, peace and security, and human rights are interlinked. UN وفي الاجتماع الوزاري لاستعراض إعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية، الذي عقد في الشهر الماضي في جنيف، أكدت البلدان الـ 85 المشاركة في الاجتماع من جديد أن التنمية والسلم والأمن وحقوق الإنسان مترابطة فيما بينها.
    Although small in size, when linked with armed violence, transnational crime or terrorism, they continue to cause massive destruction. UN وعلى الرغم من صغر حجمها، فإنها ما زالت تتسبب في تدمير واسع النطاق عندما ترتبط بالعنف المسلح أو الجرائم العابرة للحدود أو الإرهاب.
    June 2006 Member of the Kenya delegation to the ministerial summit on armed violence and development, Geneva. UN حزيران/يونيه 2006 عضو وفد كينيا لدى مؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية، جنيف
    The European Union is convinced that assistance to countries affected by armed violence should be provided as an integral part of development strategies. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن مساعدة البلدان المتضررة بالعنف المسلح ينبغي أن تقدم بوصفها جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الإنمائية.
    The Mission will implement 50 community capacity-building projects through the Community Violence Prevention and Development Committees for projects associated directly with the reinsertion of armed gang members and children and women associated with the armed violence. UN وستنفذ البعثة 50 مشروعا لبناء القدرات في المجتمع من خلال لجان منع العنف والتنمية في المجتمع للمشروعات المرتبطة مباشرة بإعادة دمج أفراد العصابات المسلحة، والأطفال المتصلين بالعنف المسلح، والنساء المرتبطات بالعنف المسلح.
    53. Despite the recent improvements, a large number of children continue to be affected by armed violence. UN 53 - على الرغم من التحسن الذي شهدته الفترة الأخيرة، لا يزال عدد كبير من الأطفال يتأثر بالعنف المسلح.
    At the subregional level, in particular in East Africa and, very soon, in West Africa, we support the organization of seminars on best practices with regard to armed violence and development. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، ولا سيما في شرق أفريقيا، وقريبا جدا، في غرب أفريقيا، ندعم تنظيم حلقات دراسية عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالعنف المسلح والتنمية.
    As a result, the development of better information on crime involving armed violence should receive particular attention, both at the national and international levels. UN ونتيجة لذلك، فإن إيجاد معلومات أفضل عن الجريمة المرتبطة بالعنف المسلح يجب أن يحظى باهتمام خاص على المستويين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد