ويكيبيديا

    "بالعنف الموجه ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Violence against
        
    • to violence towards
        
    • gender-based violence
        
    • the violence perpetrated against
        
    Special Rapporteur on Violence against women, its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    The issue of harmful traditional practices is assessed also in the section of this document on Violence against women. UN ويرد تقيم لمسألة الممارسات التقليدية المضرة أيضا في الباب المعني بالعنف الموجه ضد المرأة من هذه الوثيقة.
    The Government was also enhancing legislation on Violence against children. UN وتقوم الحكومة أيضا بتحسين تشريعها المتصل بالعنف الموجه ضد الأطفال.
    Ms. Rashida Manjoo, Special Rapporteur on Violence against women, its causes and consequences UN السيدة رشيدة مانجو، المقررة الخاصة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    477. The Committee requests the State party to take into account General Recommendation No. 19 on violence towards women, and to guarantee systematic implementation of the National Programme of Action and of all the laws and measures relating to violence towards women and to monitor their impact. UN 477 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع في اعتبارها التوصية العامة 19 المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة وأن تكفل التنفيذ المنتظم لبرنامج العمل الوطني ولجميع القوانين والتدابير المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة وأن تشرف على أثر هذه القوانين والتدابير.
    Ms. Rashida Manjoo, Special Rapporteur on Violence against women, its causes and consequences UN السيدة رشيدة مانجو، المقررة الخاصة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    A large number of individual cases have been transmitted, mostly in conjunction with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on Violence against women, its causes and consequences, to several Governments during previous years. UN وقد تم إبلاغ العديد من الحكومات خلال السنوات السابقة بعدد كبير من الحالات الفردية، وذلك بالتعاون في أغلب الأحيان مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة، وأسبابه ونتائجه.
    It also recommends that the legislation on Violence against women be reviewed and strengthened. UN كما توصي بمراجعة وتعزيز التشريع المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة.
    It also recommends that the legislation on Violence against women be reviewed and strengthened. UN كما توصي بمراجعة وتعزيز التشريع المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة.
    The draft resolution on Violence against women was of the utmost importance as it provided practical guidelines for concrete, easily implemented policies. UN ويتسم مشروع القرار المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة بأهمية قصوى ﻷنه يوفر المبادئ التوجيهية العملية لتطبيق سياسات منسقة وسهلة التنفيذ.
    UNIFEM had begun its activities in the country with a project concerning Violence against women. UN فقد بدأ صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أنشطته في البلد بمشروع يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة.
    Copy was also provided to the members of the Institute's Governing Council and the non-governmental organizations that are carrying out projects relating to Violence against women. UN كما نقلت نسخة من الخطة إلى اﻷعضاء الذين يشكلون مجلس إدارة معهد المرأة وإلى المنظمات غير الحكومية القائمة بتنفيذ المشاريع المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة.
    As for Violence against women, despite a number of recent initiatives, he reiterated the concern expressed in question 20 that Italy still did not have a coordinated approach towards the problem. UN وفيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، يكرر المتكلم، رغم المبادرات الأخيرة المتخذة، القلق المعرب عنه في السؤال رقم 20 ومفاده أن إيطاليا لا تتبع نهجا منسقا لحل المشكلة.
    The experts suggested that the special procedures of the Commission on Human Rights should document cases of Violence against women, in particular to ensure reparations for women who suffered harm in cases of sexual violence. UN وقد اقترح الخبراء أن توثق الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان الحالات التي تتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة كي تضمن بشكلٍ خاص تقديم تعويض للنساء اللاتي أُصبن بأضرار في حالات العنف الجنسي.
    15. Despite these improvements in policy, the situation on the ground, with respect to Violence against women, has not improved since my last report. UN 15 - ورغم هذا التحسن في السياسات، لم تتحسن الحالة على أرض الواقع فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد النساء منذ تقريري الأخير.
    Another aspect of Violence against women that needs to be addressed is that of so-called sex crimes. UN وتبقى مسألة أخرى فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة وهي المسألة المتعلقة بما يسمى بالجرائم الجنسية.
    The Premier also appeared in a TV spot concerning Violence against women, which was repeatedly broadcast by public television. UN وظهر أيضا رئيس الوزراء في إعلان تلفزيوني يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، وأذيع عدة مرات على القناة العامة.
    67. She asked if the laws on Violence against women covered all its aspects -- physical, sexual and psychological. UN 67 - وسألت إذا كانت القوانين المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة تشمل جميع الجوانب، الجسدية والجنسية والنفسية.
    Most studies on Violence against women indicate that: UN معظم الدراسات المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة تشير إلى أن:
    " The Committee requests the State party to take into account General Recommendation Number 19 on violence towards women, and to guarantee systematic implementation of the National Programme of Action and of all the laws and measures relating to violence towards women and to monitor their impact. UN " وتطلب اللجنة إل الدولة الطرف أن تضع في اعتبارها التوصية العامة 19 المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة وأن تكفل التنفيذ المنتظم لبرنامج العمل الوطني ولجميع القوانين والتدابير المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة وأن ترصد أثر هذه القوانين والتدابير.
    Where gender-based violence was concerned, a domestic violence crisis centre had been established by a non-governmental organization. UN وفيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، أنشأت منظمة غير حكومية مركز أزمات للتصدي للعنف المنزلي.
    The General Assembly also invited the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on Violence against women to continue to include among the urgent issues pertaining to her mandate the violence perpetrated against women migrant workers. UN كما دعت الجمعية العامة المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة إلى أن تواصل إدراج مسألة العنف المرتكب ضد العاملات المهاجرات ضمن القضايا الملحة المتصلة بولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد