ويكيبيديا

    "بالغ الفائدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very useful
        
    • extremely useful
        
    • most useful
        
    • particularly useful
        
    • extremely valuable
        
    • extremely beneficial
        
    The case study presentations had been very useful in stimulating an exchange of experiences among members of the Committee. UN وأضاف أن عروض دراسات الحالة كان لها بالغ الفائدة في تنشيط تبادل الخبرات فيما بين أعضاء اللجنة.
    A brief overview of Mr. Shearer's media strategy would indeed be very useful. UN وسيكون العرض الموجز للاستراتيجية الإعلامية المقدم من السيد شيرر بالغ الفائدة بالفعل.
    She added that the joint informal meeting on the United Nations Development Assistance Framework had been very useful. UN وأضافت أن الاجتماع غير الرسمي المشترك المعني بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية كان بالغ الفائدة.
    It was said that microfinance was an important tool for poverty alleviation and that in some countries it was a significant element of the national economy; hence developing a legislative framework for microfinance would prove extremely useful. UN وقيل إنَّ التمويل البالغ الصغر هو أداة هامة لتخفيف حدَّة الفقر، كما يمثّل في بعض البلدان عنصرا هاما في الاقتصاد الوطني. ومن ثمّ، فإنَّ صوغ إطار تشريعي للتمويل البالغ الصغر سيكون بالغ الفائدة.
    I am confident that it will prove extremely useful to many. UN وأنا على ثقة بأن الدليل سيكون بالغ الفائدة للكثيرين.
    We have participated in its meetings and believe it has a most useful role to play. UN وقد شاركنا في اجتماعاتها ونعتقد أن عليها القيام بدور بالغ الفائدة.
    The StAR initiative was welcomed as a particularly useful endeavour in the area of asset recovery. UN وأُبدي ترحيب بالمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، باعتبارها مسعى بالغ الفائدة في مجال استرداد الموجودات.
    National and Sudanese managers had found the training extremely valuable. UN وأضاف أن اﻹداريين الوطنيين والسودانيين قد وجدوا التدريب بالغ الفائدة.
    Since then, it has evolved into a very useful and critical element supporting the implementation of the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. UN ومنذ ذلك الحين، تطور برنامج العمل ليصبح عنصرا بالغ الفائدة والأهمية في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    If the Code of Democratic Conduct helps prevent even one United Nations Member State from succumbing to the temptations of corruption, misuse of power or persecution of minorities, it will have served a very useful purpose indeed. UN ولو ساعدت مدونة السلوك الديمقراطي في الحيلولة دون خضوع ولو دولة واحدة عضو في اﻷمم المتحدة ﻹغراءات الفساد أو إساءة استغلال السلطة أو ملاحقة اﻷقليات، تكون قد خدمت في الواقع غرضا بالغ الفائدة.
    The cooperation between the two organizations has been very useful in these areas, particularly in the Balkans and in some of the countries of the former Soviet Union. UN والتعاون بين المنظمتين كان بالغ الفائدة في هذه المجالات، وبخاصة في البلقان وبعض بلدان الاتحاد السوفياتي السابق.
    Much work remained to be done in that regard, and the consensus of the international community would be very useful for migrants. UN ويظل أمامنا عمل كبير في ذلك الصدد وسيكون توافق آراء المجتمع الدولي بالغ الفائدة بالنسبة للمهاجرين.
    This could be very useful for exchange of enforcement practices, adoption of better procedures and strengthening of domestic institutions. UN وقد يكون هذا الأمر بالغ الفائدة لتبادل الممارسات المتعلقة بالإنفاذ، واعتماد أفضل الإجراءات، وتعزيز المؤسسات المحلية.
    She highlighted that GRI found collaboration with ISAR to be very useful and important. UN وأوضحت أن المبادرة العالمية رأت أن التعاون مع فريق الخبراء الحكومي الدولي بالغ الفائدة والأهمية.
    The work of the First Committee has been “structured” or divided, into four distinct phases, which is extremely useful approach to organization. UN لقد كان عمل اللجنة اﻷولى " منظما " أو مقسما إلى أربع مراحل متميزة، وهـــو نهج بالغ الفائدة إزاء التنظيم.
    Following its consideration of the comments of Governments and international organizations, the Commission reiterated its support for the preparation and dissemination of the indicators of commercial fraud, which were said to represent an extremely useful approach to a difficult problem. UN وأكّدت اللجنة من جديد، عقب نظرها في تعليقات الحكومات والمنظمات الدولية، تأييدها لإعداد وتعميم مؤشرات الاحتيال التجاري، التي قيل إنها تمثل نهجا بالغ الفائدة لمعالجة مشكلة صعبة.
    Undoubtedly, that compendium of the Council's documents and resolutions stemming from its work over a period of 12 months is extremely useful as a quick-reference document for academics and researchers interested in decisions taken by the Council. UN ولا شك أن مجمل وثائق المجلس وقراراته الناتجة عن عمله على مدى فترة 12 شهرا يُعد بالغ الفائدة بوصفه وثيقة مرجعية سريعة للأكاديميين والباحثين المهتمين بما يتخذه المجلس من قرارات.
    Thus the Meeting has been extremely useful in reaching consensus on the development and use of a computerized transit module which, when implemented, will facilitate transit traffic. UN ومن ثم فقد كان الاجتماع بالغ الفائدة في التوصل إلى توافق آراء بشأن استحداث واستخدام وحدة محوسبة للمرور العابر وهي الوحدة التي سيؤدي تنفيذها إلى تسهيل المرور العابر.
    Such a dialogue is essential and makes a most useful contribution to the work of the Council. UN وحوار كهذا ضروري وهو يسهم إسهاما بالغ الفائدة في عمل المجلس.
    This type of event is indeed most useful for the purpose that I have just mentioned. UN والواقع أن هذا النوع من الاجتماعات بالغ الفائدة للغرض الذي ذكرته تواً.
    70. The expansion of cooperation and synergies with national institutions has proved particularly useful. UN 70- وقد تبين أن توسيع نطاق التعاون والتآزر مع المؤسسات الوطنية كان بالغ الفائدة.
    The Committee, chaired by UNMIN Chief Arms Monitor, continues to meet regularly and has proved to be an extremely valuable forum for solving problems and for maintaining mutual confidence and constructive relations, even when difficulties are encountered. UN ولا تزال هذه اللجنة، التي يرأسها كبير مراقبي الأسلحة التابعين للبعثة، تجتمع بصفة دورية، وقد أثبتت أنها منتدى بالغ الفائدة في حل المشاكل والحفاظ على الثقة المتبادلة والعلاقات البناءة، حتى في وجه الصعاب.
    The Programme of Action Implementation Support System, which the United Nations Secretariat launched at this year's Meeting, will be extremely beneficial for matching needs to resources. UN إن نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، الذي أطلقته الأمانة العامة للأمم المتحدة في اجتماع هذا العام، سيكون بالغ الفائدة لمضاهاة الاحتياجات بالموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد