ويكيبيديا

    "بالفترة نفسها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the same period
        
    • the corresponding period
        
    The security situation had remained relatively stable, with a relative decrease in crimes and demonstrations compared with the same period in 2012. UN وأشارت إلى أن الحالة الأمنية ظلت مستقرة نسبيا، مع انخفاض نسبي في الجرائم والمظاهرات مقارنة بالفترة نفسها في عام 2012.
    The number of civilians killed by improvised explosive devices increased by 4 per cent, compared to the same period in 2010. UN وزاد عدد المدنيين الذين صرعتهم الأجهزة المتفجرة المرتجلة بنسبة 4 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010.
    Suicide attacks resulting in civilian casualties increased by 13 per cent, compared with the same period last year. UN وزاد عدد الهجمات الانتحارية التي يروح ضحيتها مدنيون بنسبة 13 في المائة، بالمقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي.
    That represents a decline of 14.2 per cent compared with the same period last year. UN وهذا يمثل تراجعا نسبته 14.2 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي.
    Compared with the same period in 2007, the numbers of data-related requests has doubled. UN ومقارنة بالفترة نفسها من عام 2007، تضاعفت أعداد الطلبات ذات الصلة بالبيانات.
    Foreign direct investments in the first half of 2009 dropped by 52.8 per cent compared to the same period in 2008. UN وانخفضت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في النصف الأول من عام 2009 بنسبة 52.8 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2008.
    During the first eight months of this year, bilateral trade increased by nearly 80 per cent as compared to the same period in 2007. UN وخلال الأشهر الثمانية الأولى من تلك السنة، ازدادت التجارة الثنائية بما يقرب من 80 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2007.
    Her delegation was therefore concerned that unpaid contributions had increased compared to the same period of the previous year. UN وبالتالي فإن وفد بلدها قلق من الزيادة في الأنصبة المقررة غير المسددة مقارنة بالفترة نفسها من العام السابق.
    This represents a 100 per cent increase in visitors over the same period one year ago. UN ويمثل ذلك زيادة في عدد الزيارات بنسبة 100 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي.
    That upward trend had continued in the first quarter of 2006, with a 17.7 per cent growth compared to the same period in 2005. UN وهذا الاتجاه الصاعد استمر في الفصل الأول من عام 2006 بنمو قدره 17.7 في المائة بالمقارنة بالفترة نفسها من عام 2005.
    Crude steel production in the first four months of 2005 increased by 7 per cent compared to the same period in 2004. UN وقد ارتفع إنتاج الصلب الخام في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2005 بنسبة 7 في المائة مقارنةً بالفترة نفسها من عام 2004.
    This represents an increase of 26 per cent compared with the same period in 2006. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 26 في المائة مقارنة بالفترة نفسها في عام 2006.
    The outcome will be reported in the performance report for the same period. UN وسيتم إيراد نتيجة ذلك في تقرير الأداء الخاص بالفترة نفسها.
    The outcome will be reported in the performance report for the same period. UN وسيتم إدراج نتيجة ذلك في تقرير الأداء الخاص بالفترة نفسها.
    The outcome will be reported in the performance report for the same period. UN وسيتم إدراج نتيجة ذلك في تقرير الأداء الخاص بالفترة نفسها.
    The outcome will be reported in the performance report for the same period. UN وسيتم إدراج نتيجة ذلك في تقرير الأداء الخاص بالفترة نفسها.
    This represents an increase in civilian casualties of 11 per cent compared with the same period in 2013. UN ويمثل هذا زيادة إجمالية بنسبة 11 في المائة في الإصابات بين المدنيين مقارنة بالفترة نفسها في عام 2013.
    This figure, however, represents a near 22 per cent decrease compared to the same period in 2011. UN ورغم ذلك، يُمثل هذا الرقم انخفاضاً قدره حوالي 22 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period decreased 17 per cent compared to the same period in the previous year. UN انخفضت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 17 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period decreased 22 per cent compared to the same period in the previous year. UN انخفضت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 22 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    The number of incidents reported to the International Maritime Organization (IMO) for the first three quarters of 2014 was 13, compared to the corresponding period in 2013, but credible reports suggest that ships continue to be targeted by Somali pirates. UN وكان عدد الحوادث التي أبلغت بها المنظمة البحرية الدولية 13 حادثا في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2014 مقارنة بالفترة نفسها من عام 2013، ولكن تقارير موثوقة تفيد بأن السفن لا تزال تشكل هدفا للقراصنة الصوماليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد