:: Training of specialized anti-corruption teams within the prosecution service to handle the high volume of cases involving corruption. | UN | تدريب طواقم متخصصة لمكافحة الفساد ضمن دائرة النيابة العامة للتعامل مع الحجم الكبير من القضايا المرتبطة بالفساد. |
He noted that the related presumptions were more developed in legislation on drug-related crimes than in legislation on corruption. | UN | ولاحظ أن الافتراضات ذات الصلة أكثر تطورا في التشريعات الخاصة بجرائم المخدرات منها في التشريعات الخاصة بالفساد. |
Yet it was observed that many local authorities need more training and experience, and are sometimes characterized by corruption. | UN | ومع ذلك، لوحظ أن سلطات محلية عديدة تحتاج إلى المزيد من التدريب والخبرة، وأنها تتسم أحيانا بالفساد. |
The Working Group recommended for consideration by the Conference, means of gathering information on specific types of money-laundering cases related to corruption. | UN | وأوصى الفريق العامل المؤتمر بأن ينظر في وسائل جمع المعلومات عن أنواع معينة من قضايا غسل الأموال ذات الصلة بالفساد. |
Meanwhile, an increase has been noted in the number of investigations into allegations of crime or corruption against police officers. | UN | وفي الوقت نفسه، لوحظت زيادة في عدد التحقيقات التي أجريت بشأن مزاعم بارتكاب جرائم أو بالفساد ضد الشرطة. |
During 2009 and 2010, France received approximately thirty requests relating to corruption. | UN | وبين عامي 2009 و2010، تلقّت فرنسا نحو 30 طلباً متصلاً بالفساد. |
This is because the legal system as a whole is fraught with corruption and prejudice against women. | UN | والسبب في ذلك هو أن النظام القضائي ككل يتسم بالفساد ويحمل أحكاما مسبقة إزاء المرأة. |
Unfortunately, Pakistan is ranked seventh in the world in terms of corruption. | UN | وتحتل باكستان، مع الأسف، المرتبة السابعة في العالم فيما يتعلق بالفساد. |
January 1996 to date Chairman, National Commission on corruption | UN | حتى الوقت الحاضر رئيس اللجنة الوطنية المعنية بالفساد |
Also, the Abubakar administration has not investigated widespread allegations of corruption levelled at former and serving State military administrators. | UN | كذلك لم تحقق إدارة أبو بكر في الادعاءات المنتشرة التي تتهم الحكام العسكريين للدولة السابقين والحاليين بالفساد. |
Mainstream corruption considerations into the Bank's operational work | UN | إدماج الاعتبارات المتعلقة بالفساد في صميم العمل التنفيذي للبنك |
She asked whether that practice conflicted with the provisions of article 189 of the Penal Code, on aggravated corruption. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هذه الممارسة تتنافى مع أحكام المادة 189 من قانون العقوبات، المعنية بالفساد الشديد. |
The Government is also reluctant to respond to complaints that it views as clearly unsubstantiated, as often occurs with allegations of corruption. | UN | كذلك تأتي استجابة الحكومة بطيئة للشكاوى التي ترى فيها الحكومة أنها غير مبررة كما يحدث في شأن الشكاوى المتعلقة بالفساد. |
:: Investigated over 500 general and specific allegations of corruption and mismanagement in the URA. | UN | :: التحقيق في أكثر من 500 ادعاء عام ومحدد بالفساد وسوء الإدارة في هيئة الإيرادات الأوغندية. |
We will not allow corruption or speculation, nor will we steal money from workers to bail out banks. | UN | لن نسمح بالفساد أو المضاربات. كما لن نسرق الأموال من العاملين لننقذ المصارف. |
It had made virtually no effort to draw from the large pool of skilled Turks and Caicos-born professionals abroad, and had retained in the civil service individuals known to be tainted by corruption. | UN | وقال إنها لم تبذل في الواقع أي جهد للاستفادة من المجموعة الكبيرة من المهنيين الأكفاء الذين ولدوا في تركس وكايكوس ولكنهم يعملون بالخارج واحتفظت في الخدمة المدنية بأفراد عرفوا بالفساد. |
We have also made steady progress in our rankings on doing business, corruption perception and democracy. | UN | كما حققنا تقدما في تحديد مراتبنا من حيث الأعمال التجارية وصورتنا فيما يتعلق بالفساد والديمقراطية. |
The Anti-Corruption Unit would be further strengthened with sufficient staff and expertise and would be assisted in prosecuting people accused of corruption. | UN | وسيجري تعزيز وحدة مكافحة الفساد بعدد كاف من الموظفين والخبرات وستتم مساعدتها في مقاضاة الأشخاص المتهمين بالفساد. |
The legislation includes 11 new offences related to corruption. | UN | ويتضمن القانون 11 جريمة جديدة متعلقة بالفساد. |
Two principal ways exist to collect statistical, experience-based information on corruption: | UN | وهنالك أسلوبان رئيسيان لجمع المعلومات الإحصائية القائمة على التجارب فيما يتعلق بالفساد: |
The National Civilian Police were seriously compromised by drug traffickers, becoming corrupt and dishonest. | UN | أما الشرطة الوطنية المدنية فقد تورطت إلى درجة كبيرة مع تجار المخدرات فأصيبت بالفساد والضلال. |
sleaze bags like you have given India a bad name. | Open Subtitles | أعطت أكياس بالفساد مثلك الهند سمعة سيئة. |
Only one country explicitly mentioned that it had neither received nor sent an extradition request for corruption-related offences. | UN | وأشار بلد واحد فقط إلى أنه لم يتلق أو يرسل طلبات للتسليم بشأن جرائم متعلقة بالفساد. |