ويكيبيديا

    "بالفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinians
        
    • inflicted
        
    • the Palestinian
        
    However, much of this increased the risks of harm inflicted to innocent Palestinians. UN بيد أن الكثير من هذه الأساليب قد زاد من مخاطر إلحاق الضرر بالفلسطينيين الأبرياء.
    The issue concerned people of all nationalities, therefore, not only Palestinians. UN ولذا فإن القضية تخص السكان من جميع الجنسيات، وليس بالفلسطينيين فحسب.
    The European Union calls upon the Palestinians to step up the intra-Palestinian reconciliation efforts behind President Mahmoud Abbas. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بالفلسطينيين أن يضاعفوا جهود المصالحة فيما بين الفصائل الفلسطينية دعما لجهود الرئيس محمود عباس.
    With regard to the Palestinians, who did not exist as an entity in 1967, the negotiations were under way. UN وفيما يتعلق بالفلسطينيين الذين كانوا غير قائمين ككيان في عام ١٩٦٧، فإن هذه المفاوضات تجري حاليا.
    Conditions of work of Palestinians employed by Israelis or working in Israel remained, however, a major complaint. UN غير أن ظروف العمل الخاصة بالفلسطينيين المستخدمين لدى إسرائيليين أو العاملين في إسرائيل ظلت مصدر رئيسيا للشكوى.
    They were not allowed to come into contact with other Palestinians. UN ولا يسمح لهم بالاحتكاك بالفلسطينيين اﻵخرين.
    B. Conditions that are restrictive with respect to Palestinians in Gaza, the West Bank and East Jerusalem UN اﻷحوال التقييدية فيما يتعلق بالفلسطينيين في غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية
    According to the charge sheet, the three defendants came across the Palestinians while patrolling Beit Safafa. UN ووفقا لما جاء بلائحة الاتهام، التقى المدعى عليهم بالفلسطينيين بينما كانوا يقومون بدورية في بيت صفافا.
    The International Court of Justice also considered that Palestinians should be provided reparation for damages suffered as the result of the construction of the wall. UN ونظرت محكمة العدل الدولية كذلك في أنه ينبغي جبر جميع الأضرار التي لحقت بالفلسطينيين نتيجة لتشييد الجدار.
    Further to this resolution, I have continued my efforts to establish a register of damage incurred by Palestinians due to the construction of the barrier. UN وعملا بذلك القرار، واصلت جهودي لوضع سجل بالأضرار التي تلحق بالفلسطينيين من جراء بناء الحاجز.
    For far too long, the hardship and the predicament of the Palestinians have never been recorded or journalized in a proper register under the administration of the United Nations. UN لقد طال الأمد بالفلسطينيين دون أن تسجل قط مصاعبهم ومحنتهم أو تدون في سجل مناسب تحت إدارة الأمم المتحدة.
    The Lebanese military authorities contacted the Palestinians to ensure safe passage for the team to enter the valley. UN فاتصلت السلطات العسكرية اللبنانية بالفلسطينيين لتأمين سلامة الفريق لدى دخوله الوادي.
    Moreover the report only examined the impact of Israeli actions on the living conditions of Palestinians, without considering other important factors, such as those pertaining to the Palestinians themselves. UN زيادة على ذلك، فإن التقرير يدرس فحسب أثر الأعمال الإسرائيلية على الأحوال المعيشية للفلسطينيين، دون النظر إلى عوامل هامة أخرى مثل تلك العوامل المتعلقة بالفلسطينيين أنفسهم.
    It is thought that the creation of this wall will result in direct injury to the Palestinians and will create new streams of refugees and displaced persons. UN ومن المعتقد أن يسفر إنشاء هذا الجدار عن إلحاق أذىً مباشر بالفلسطينيين وأن يخلق سيولاً جديدة من اللاجئين والمشردين.
    It harmed the Palestinians in the United States and in other countries. UN لقد أضر الإرهاب بالفلسطينيين في الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
    They also bear witness to Israel's scandalous non-observance of the human rights of the Palestinians. UN وتشهد أيضا على الانتهاكات الإسرائيلية الصارخة لحقوق الإنسان الخاصة بالفلسطينيين.
    France calls upon Israel to put an end its deadly actions and calls upon the Palestinians to give up violence, which leads nowhere. UN وتهيب فرنسا بإسرائيل أن توقف إجراءاتها القاتلة كما تهيب بالفلسطينيين أن يتخلوا عن العنف، الذي لا يؤدي إلى غاية.
    They call on Palestinians to take immediate, decisive steps against individuals and groups conducting and planning violent attacks. UN ويهيبون بالفلسطينيين اتخاذ خطوات فورية وحاسمة ضد الأفراد والجماعات التي تشن الهجمات العنيفة وتخطط لها.
    Israeli policies affecting Palestinians UN السياسات الإسرائيلية التي تضر بالفلسطينيين
    Settlers were also harassing and killing Palestinians with increasing frequency. UN وذكرت أن المستوطنين يتحرشون بالفلسطينيين ويقتلونهم على نحو أكثر تكرارا.
    The Observer had blamed Israel for taking measures against the Palestinian population. UN والمراقبة توبخ إسرائيل إزاء اتخاذها لبعض التدابير فيما يتصل بالفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد