However, much of this increased the risks of harm inflicted to innocent Palestinians. | UN | بيد أن الكثير من هذه الأساليب قد زاد من مخاطر إلحاق الضرر بالفلسطينيين الأبرياء. |
The issue concerned people of all nationalities, therefore, not only Palestinians. | UN | ولذا فإن القضية تخص السكان من جميع الجنسيات، وليس بالفلسطينيين فحسب. |
The European Union calls upon the Palestinians to step up the intra-Palestinian reconciliation efforts behind President Mahmoud Abbas. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بالفلسطينيين أن يضاعفوا جهود المصالحة فيما بين الفصائل الفلسطينية دعما لجهود الرئيس محمود عباس. |
With regard to the Palestinians, who did not exist as an entity in 1967, the negotiations were under way. | UN | وفيما يتعلق بالفلسطينيين الذين كانوا غير قائمين ككيان في عام ١٩٦٧، فإن هذه المفاوضات تجري حاليا. |
Conditions of work of Palestinians employed by Israelis or working in Israel remained, however, a major complaint. | UN | غير أن ظروف العمل الخاصة بالفلسطينيين المستخدمين لدى إسرائيليين أو العاملين في إسرائيل ظلت مصدر رئيسيا للشكوى. |
They were not allowed to come into contact with other Palestinians. | UN | ولا يسمح لهم بالاحتكاك بالفلسطينيين اﻵخرين. |
B. Conditions that are restrictive with respect to Palestinians in Gaza, the West Bank and East Jerusalem | UN | اﻷحوال التقييدية فيما يتعلق بالفلسطينيين في غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية |
According to the charge sheet, the three defendants came across the Palestinians while patrolling Beit Safafa. | UN | ووفقا لما جاء بلائحة الاتهام، التقى المدعى عليهم بالفلسطينيين بينما كانوا يقومون بدورية في بيت صفافا. |
The International Court of Justice also considered that Palestinians should be provided reparation for damages suffered as the result of the construction of the wall. | UN | ونظرت محكمة العدل الدولية كذلك في أنه ينبغي جبر جميع الأضرار التي لحقت بالفلسطينيين نتيجة لتشييد الجدار. |
Further to this resolution, I have continued my efforts to establish a register of damage incurred by Palestinians due to the construction of the barrier. | UN | وعملا بذلك القرار، واصلت جهودي لوضع سجل بالأضرار التي تلحق بالفلسطينيين من جراء بناء الحاجز. |
For far too long, the hardship and the predicament of the Palestinians have never been recorded or journalized in a proper register under the administration of the United Nations. | UN | لقد طال الأمد بالفلسطينيين دون أن تسجل قط مصاعبهم ومحنتهم أو تدون في سجل مناسب تحت إدارة الأمم المتحدة. |
The Lebanese military authorities contacted the Palestinians to ensure safe passage for the team to enter the valley. | UN | فاتصلت السلطات العسكرية اللبنانية بالفلسطينيين لتأمين سلامة الفريق لدى دخوله الوادي. |
Moreover the report only examined the impact of Israeli actions on the living conditions of Palestinians, without considering other important factors, such as those pertaining to the Palestinians themselves. | UN | زيادة على ذلك، فإن التقرير يدرس فحسب أثر الأعمال الإسرائيلية على الأحوال المعيشية للفلسطينيين، دون النظر إلى عوامل هامة أخرى مثل تلك العوامل المتعلقة بالفلسطينيين أنفسهم. |
It is thought that the creation of this wall will result in direct injury to the Palestinians and will create new streams of refugees and displaced persons. | UN | ومن المعتقد أن يسفر إنشاء هذا الجدار عن إلحاق أذىً مباشر بالفلسطينيين وأن يخلق سيولاً جديدة من اللاجئين والمشردين. |
It harmed the Palestinians in the United States and in other countries. | UN | لقد أضر الإرهاب بالفلسطينيين في الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
They also bear witness to Israel's scandalous non-observance of the human rights of the Palestinians. | UN | وتشهد أيضا على الانتهاكات الإسرائيلية الصارخة لحقوق الإنسان الخاصة بالفلسطينيين. |
France calls upon Israel to put an end its deadly actions and calls upon the Palestinians to give up violence, which leads nowhere. | UN | وتهيب فرنسا بإسرائيل أن توقف إجراءاتها القاتلة كما تهيب بالفلسطينيين أن يتخلوا عن العنف، الذي لا يؤدي إلى غاية. |
They call on Palestinians to take immediate, decisive steps against individuals and groups conducting and planning violent attacks. | UN | ويهيبون بالفلسطينيين اتخاذ خطوات فورية وحاسمة ضد الأفراد والجماعات التي تشن الهجمات العنيفة وتخطط لها. |
Israeli policies affecting Palestinians | UN | السياسات الإسرائيلية التي تضر بالفلسطينيين |
Settlers were also harassing and killing Palestinians with increasing frequency. | UN | وذكرت أن المستوطنين يتحرشون بالفلسطينيين ويقتلونهم على نحو أكثر تكرارا. |
The Observer had blamed Israel for taking measures against the Palestinian population. | UN | والمراقبة توبخ إسرائيل إزاء اتخاذها لبعض التدابير فيما يتصل بالفلسطينيين. |