ويكيبيديا

    "بالفوائد المحتملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • potential benefits
        
    The potential benefits of internationally agreed principles, such as the Basle Committee Core Principles for Effective Banking Supervision, were recognized. UN واعتُرف بالفوائد المحتملة للمبادئ المتفق عليها دوليا، كالمبادئ اﻷساسية لﻹشراف المصرفي الفعال التي وضعتها لجنة بازل.
    ∙ Encourage private-sector participation by educating the industry and investors on the potential benefits of biotechnology; UN تشجيع مشاركة القطاع الخاص بتوعية الصناعة والمستثمرين بالفوائد المحتملة التكنولوجيا الأحيائية؛
    Recognizing the potential benefits of a scientifically sound and evidence-based detailed assessment of the state of the environment for awareness raising, informed policy formulation and decision-making for sustainable development, UN وإذ يقرّ بالفوائد المحتملة لتقييم مُفَصِّل سليم من الناحية العلمية ويستند إلى البراهين لحالة البيئة من أجل التوعية، وصياغة السياسات المستنيرة، واتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة،
    6. The Vienna Group is convinced of the potential benefits of widespread advocacy for further ratifications of the Treaty. UN 6 - ومجموعة فيينا مقتنعة بالفوائد المحتملة للدعوة على نطاق واسع إلى مزيد من التصديقات على المعاهدة.
    Recognizing the potential benefits of a scientifically sound and evidence-based detailed assessment of the state of the environment for awareness raising, informed policy formulation and decision-making for sustainable development, UN وإذ يقرّ بالفوائد المحتملة لتقييم مُفَصِّل سليم من الناحية العلمية ويستند إلى البراهين لحالة البيئة من أجل التوعية، وصياغة السياسات المستنيرة، واتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة،
    The Commission's proposed guidelines for the evaluation of training were a step in the right direction, but all parties, including managers, must acknowledge the potential benefits. UN وتعتبر المبادئ التوجيهية المقترحــة للجنة لتقييم التدريب خطوة في الاتجاه الصحيح، إلا أنه يجب على جميع اﻷطراف، بمن فيهم المديرين أن يعترفوا بالفوائد المحتملة لذلك.
    I mean, look, the risks are nothing compared to the potential benefits. Open Subtitles إسمع، لايمكن مقارنة المخاطر بالفوائد المحتملة.
    9. The Vienna Group is convinced of the potential benefits of widespread advocacy for further ratifications of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 9 - ومجموعة فيينا مقتنعة بالفوائد المحتملة للدعوة على نطاق واسع إلى مزيد من التصديقات على المعاهدة.
    18. While acknowledging the potential benefits of unifying internal oversight within a single service, some States expressed concern about how it would be implemented. UN 18- وسلّم بعض الدول بالفوائد المحتملة لتوحيد الرقابة الداخلية في دائرة واحدة، إلا أن هذه الدول أعربت عن القلق إزاء كيفية التنفيذ.
    Regarding potential benefits of portfolio - equity flows, openness to foreign providers might also increase the probability of capital flight and volatility accompanying such benefits. UN وفيما يتعلق بالفوائد المحتملة لتدفقات الاستثمار في حوافظ الأسهم، قد يزيد الانفتاح على مقدمي الخدمات الأجانب أيضاً من احتمال هروب رأس المال وعدم الاستقرار المصاحب لهذه الفوائد.
    They recognized the potential benefits for national economies open to investments by such funds, but also saw merit in identifying best practices for both investors and recipients. UN وسلموا بالفوائد المحتملة التي يمكن أن تجنيها الاقتصادات الوطنية المفتوحة للاستثمارات من جانب هذه الصناديق؛ ولكنهم رأوا أيضاً ميزة في تحديد أفضل الممارسات بالنسبة للمستثمرين والمستفيدين على حد سواء.
    9. Egypt, aware of the potential benefits of space science, had recently established a national council for space research and technology, with a view to applying advances in those areas to its objectives of its national development. UN ٩ - وأضاف قائلا إن مصر وعيا منها بالفوائد المحتملة لعلوم الفضاء، قد أنشأت مؤخرا مجلسا قوميا لبحوث علوم تكنولوجيا الفضاء بهدف توظيف جوانب التقدم المحرز في هذه المجالات لخدمة أهداف تنميتها الوطنية.
    We are also actively participating in the preparatory work for the World Summit on the Information Society, as we are convinced of the potential benefits that connectivity and knowledge will bring to the future development of free societies. UN ونحن نشارك أيضا بشكل فعال في العمل التحضيري لمؤتمر القمة العالمية لمجتمع المعلومات، اقتناعا منّا بالفوائد المحتملة التي يحققها التواصل والمعرفة لمستقبل التنمية في المجتمعات الحرة.
    3. Takes note of the potential benefits from the development of a full-text information retrieval and database system for the Committee on the Rights of the Child; UN ٣- تحيط علماً بالفوائد المحتملة من تطوير استرجاع للمعلومات بكامل نصوصها ونظام لقواعد البيانات من أجل لجنة حقوق الطفل؛
    The former will aim at facilitating the decision-making process and the translation of knowledge into policy recommendations; whereas the latter will feed the consultation process with solid scientific advice and provide stakeholders with evidence-based information of potential benefits in adopting such practices at field level. UN فالاستخدام الأول يهدف إلى تيسير عملية اتخاذ القرار وترجمة المعارف إلى توصيات متعلقة بالسياسات العامة؛ بينما سيزود الاستخدام الثاني عملية التشاور بالمشورة العلمية القوية ويمد أصحاب المصلحة بالمعلومات المستندة إلى حقائق فيما يتعلق بالفوائد المحتملة لاعتماد هذه الممارسات على المستوى الميداني.
    However, long before the conclusion of the Treaty, the International Atomic Energy Agency had recognized the potential benefits of the peaceful uses of nuclear energy in its Statute. UN غير أنه قبل عقد المعاهدة بفترة طويلة، اعترفت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالفوائد المحتملة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ضمن نظامها الأساسي.
    73. More attention was also being given to the potential benefits of diaspora involvement in home communities. UN 73- ومضى يقول إن هناك اهتماما متزايدا بالفوائد المحتملة لإشراك المغتربين في مجتمعات بلادهم.
    However, long before the conclusion of the Treaty, the International Atomic Energy Agency had recognized the potential benefits of the peaceful uses of nuclear energy in its Statute. UN غير أنه قبل عقد المعاهدة بفترة طويلة، اعترفت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالفوائد المحتملة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ضمن نظامها الأساسي.
    Maybe you should consider the potential benefits. Open Subtitles ربما تحتاجين للتفكير بالفوائد المحتملة
    16. Ms. Wedgwood reiterated the potential benefits of disseminating audio recordings of the Committee's proceedings to interested parties, including podcasts. UN 16 - السيدة ويدغوود: كررت الإعراب عن الرأي بالفوائد المحتملة لنشر التسجيلات الصوتية لمداولات اللجنة وتوزيعها على الجهات المهتمة، بوسائل منها نشرها كملفات قابلة للتنزيل عبر الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد