ويكيبيديا

    "بالفوائض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • surpluses
        
    Retention of cash surpluses and reimbursement to the troop- and UN الاحتفاظ بالفوائض النقدية والسداد للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Moreover, the benefits of retaining surpluses had not been proven and such an operation would be administratively burdensome. UN بالإضافة إلى أن فوائد الاحتفاظ بالفوائض لم يتمّ التثبت منها وقد تشكل هذه العملية عبئاً إدارياً.
    However, the Board has a residual concern that the delay in the closure of remaining projects may result in the misstatement of the contribution received in advance account or that surpluses, refunds or write-offs will be delayed. UN إلا أن المجلس لا يزال يساوره قلق من أن يؤدي التأخر في إقفال المشاريع الباقية إلى بيانات خاطئة في حساب التبرعات المقبوضة سلفا، أو إلى تأخير العمليات المتعلقة بالفوائض أو استرداد النفقات أو الشطب.
    68. Members of the Committee had differing views on the fairness and practicality of the proposal but agreed that retention of surpluses, whether permanent or temporary, would improve the financial situation of the United Nations. UN ٨٦ - واختلفت آراء أعضاء اللجنة بشأن عدالة وواقعية الاقتراح ولكن اتفقت على أن الاحتفاظ بالفوائض سواء بشكل دائم أو مؤقت سيحسن الحالة المالية لﻷمم المتحدة. ٢ - السداد للبلدان المساهمة بقوات
    Further difficulties arise with the problems of cross-subsidization between business lines, when losses on one product are covered by in-built surpluses of other lines. UN وهناك صعوبات أخرى تثيرها مشاكل التداعم فيما بين خطوط الانتاج المختلفة، عندما يجري تغطية الخسائر في خط انتاج معين بالفوائض المحققة في خطوط انتاج أخرى.
    The extent to which this measure achieves its objective, however, depends on the extent to which Member States pay the additional assessments stemming from the retention of surpluses. UN بيد أن تحقيق هذا التدبير الغرض منه مشروط بدفع الدول الأعضاء للأنصبة المقررة الإضافية الناجمة عن احتفاظ المنظمة بالفوائض.
    Although the cause was often unintended events rather than the quality of budget forecasting by the Secretariat, the Secretariat should look for ways to take such circumstances into account, since holding surpluses for too long prevented efficient use of the Organization's resources. UN ومع أن السبب في كثير من الأحيان هو أحداث غير مقصودة لا نوعية تنبؤات الأمانة العامة بالميزانية، قال إن الأمانة العامة يجب أن تبحث عن سبل لأخذ هذه الظروف في الحسبان، لأن الاحتفاظ بالفوائض فترة طويلة يحول دون كفاءة استخدام موارد المنظمة.
    One of the Secretary-General's proposals would require an exception to financial rule 103.7 so that surpluses from the operation of the United Nations Postal Administration could be retained to meet its contingent liabilities. UN ويتمثل أحد اقتراحات الأمين العام في طلب استثناء من القاعدة المالية 103-7 لامكان الاحتفاظ بالفوائض الناتجة عن تشغيل إدارة بريد الأمم المتحدة لتغطية التزاماتها العارضة.
    96. His delegation agreed with the Advisory Committee that the proposal to grant an exception to financial rule 103.7 in order to retain surpluses from the operation of the United Nations Postal Administration involved too many unknown factors and that there should be no departure from existing arrangements for accounting for sales. UN 96 - واختتم قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن الاقتراح القائل بمنح استثناء من القاعدة المالية 103-7 للاحتفاظ بالفوائض الناتجة عن تشغيل إدارة بريد الأمم المتحدة ينطوي على كثير جدا من العوامل المجهولة وينبغي عدم الخروج على الترتيبات القائمة المتعلقة بالمعالجة المحاسبية للمبيعات.
    As the Secretary-General points out, the extent to which such a measure achieves the objective of increasing the cash available to the Organization depends on the extent to which Member States pay the additional assessments stemming from the retention of surpluses. UN وحسب ما أشار إليه الأمين العام، فإن مدى نجاح هذا التدبير في تحقيق هدف زيادة النقدية المتوافرة لدى المنظمة يتوقف على مدى قيام الدول الأعضاء بتسديد الأنصبة الإضافية المقررة عليها نتيجة الاحتفاظ بالفوائض.
    70. The Secretary-General insisted on interpreting the Financial Regulations and Rules in such a manner as to justify retaining the cash surpluses of closed missions rather than returning them to the Member States. UN 70 - وذكر أن الأمين العام يصرّ على تفسير النظام المالي والقواعد المالية بطريقة تبرّر الاحتفاظ بالفوائض النقدية للبعثات المغلقة بدلا من إعادتها إلى الدول الأعضاء.
    6. As indicated in paragraph 3 of the report, in view of the chronic cash shortage of the Organization the Secretary-General proposes to suspend the provisions of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) in respect of surpluses arising at the end of the financial period 1998-1999. UN 6 - وحسبما يتبين من الفقرة 3 من التقرير، يقترح الأمين العام، في ضوء العجز النقدي المزمن الذي تعاني منه المنظمة، تعليق أحكام المواد 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) من النظام المالي فيما يتعلق بالفوائض التي تنشأ في نهاية الفترة المالية 1998-1999.
    Accordingly, the proposal to retain surpluses for use in subsequent periods (proposal 17, fifth item) would require amendments to the Financial Regulations. UN ولذلك، فإن المقترح الداعي إلى الاحتفاظ بالفوائض للاستخدام في الفترات التالية (البند الخامس من المقترح 17) يقتضي إدخال تعديلات على النظام المالي.
    (u) Decide that budgetary surpluses should be retained temporarily through the suspension of the relevant parts of financial regulations 5.3, 5.4 and 5.5; UN (ش) إصدار قرار بأن يتم، فيما يتعلق بالفوائض في الميزانية، بما في ذلك فوائض عمليات حفظ السلام، الاحتفاظ بهذه الفوائض مؤقتا وذلك بتعليق الأجزاء ذات الصلة من القواعد 5-3 و 5-4 و 5-5 من النظام المالي؛
    88. Mr. Gürber (Switzerland), speaking also on behalf of Liechtenstein, said that the question of what should be done with retained cash surpluses in the accounts of closed peacekeeping missions remained unresolved. UN 88 - السيد غوربر (سويسرا): تحدث أيضا باسم ليختنشتاين، فقال إن المسألة المتعلقة بما ينبغي عمله بالفوائض النقدية المحتفظ بها في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة لا تزال بلا حل.
    The designation or establishment of a storage facility for holding temporary surpluses, plus the creation of a standard supply of essential equipment and supplies required in the initial phase of mission implementation (or “mission start-up kits”), are worth considering as solutions to these problems. UN وان تخصيص أو إنشاء مرفق تخزين للاحتفاظ بالفوائض مؤقتا، بالاضافة الى إيجاد إمدادات قياسية من المعدات واللوازم الضرورية التي تكون مطلوبة في المرحلة اﻷولية من تنفيذ البعثة )أو " مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات " ( خليقان بالنظر كحلين لهاتين المشكلتين.
    Mr. Perfiliev (Director, General Assembly Affairs): The Secretariat wishes to confirm that the information furnished by the Secretariat to the Fifth Committee included estimates of the dollar amounts potentially attributable to individual Member States in respect of the surpluses to be reduced. UN السيد بيرفيلييف )المدير، شعبة شؤون الجمعية العامة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تود اﻷمانة العامة أن تؤكد على أن المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة إلى اللجنة الخامسة تضمنت تقديرات للمبالغ الفعلية التي يحتمل أن يطلب من فرادى الدول اﻷعضاء تحملها فيما يتعلق بالفوائض التي سيجري خفضها.
    In the light of the chronic cash shortage of the Organization, the Secretary-General seeks the concurrence of the General Assembly to temporarily suspend the provisions of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) in respect of surpluses arising at the end of the financial period 1998-1999. A/54/631 UN وفي ضوء العجز النقدي المزمن الذي تعاني منه المنظمة، يلتمس اﻷمين العام موافقة الجمعية العامة على وقف العمل مؤقتا بالمواد ٤-٣ و ٤-٤ و ٥-٢ )د( من النظام المالي لﻷمم المتحدة، فيما يتعلق بالفوائض المتحققة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    3. In view of the chronic cash shortage of the Organization, the concurrence of the General Assembly is sought to suspend the provisions of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2 (d) in respect of surpluses arising at the end of the financial period 1998-1999. UN ٣ - وفي ضوء العجز النقدي المزمن الذي تعاني منه المنظمة، يلتمس اﻷمين العام موافقة الجمعية العامة على وقف العمل مؤقتا بالمواد ٤-٣ و ٤-٤ و ٥-٢ )د( من النظام المالي لﻷمم المتحدة، فيما يتعلق بالفوائض المتحققة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    6. As indicated in paragraph 3 of the report, in view of the chronic cash shortage of the Organization, the Secretary-General proposes to suspend the provisions of financial regulations 4.3, 4.4 and 5.2(d) in respect of surpluses arising at the end of the financial period 1998-1999. UN ٦ - وحسبما يتبين من الفقرة ٣ من التقرير، يقترح اﻷمين العام في ضوء العجز النقدي المزمن الذي تعاني منه المنظمة وتعليق أحكام المواد ٤-٣ و ٤-٤ و ٥-٢ )د( من النظام المالي فيما يتعلق بالفوائض التي تنشأ في نهاية الفترة المالية ١٩٩٨-١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد