Malaysia's relationship with the African continent is part of our long-term commitment to working together on the basis of shared interests and mutual respect. | UN | وعلاقة ماليزيا بالقارة الأفريقية جزء من التزامنا الطويل الأمد بالعمل معا على أساس المصالح المشتركة والاحترام المتبادل. |
The Caribbean is umbilically linked to the African continent by strong bonds. | UN | وترتبط منطقة البحر الكاريبي ارتباطا عضويا بالقارة الأفريقية من خلال أواصر قوية. |
We also feel connected to the African continent by historical and cultural ties. | UN | ونحن نشعر أيضاً بأننا مرتبطون بالقارة الأفريقية بأوصر تاريخية وثقافية. |
Jamaica has a historic link with the African continent and shares a special kinship with the people of Africa. | UN | فجامايكا لها علاقة تاريخية بالقارة الأفريقية وتربطها صلة قربى خاصة بشعوب أفريقيا. |
My country has a long, historic relationship with the African continent and its peoples. | UN | ولبلدي علاقة تاريخية, طويلة الأمد، بالقارة الأفريقية وشعوبها. |
In this climate of violence, nevertheless, a gleam of hope can be glimpsed on the African continent. | UN | إلا أنه يلوح في مناخ العنف هذا بصيص أمل فيما يتعلق بالقارة الأفريقية. |
The scourge of conflicts has been afflicting the African continent for decades. | UN | لقد أحاق بالقارة الأفريقية ويل الصراعات لعقود. |
The African Group emphasizes the importance of strengthening the Secretariat's work with regard to the African continent. | UN | تؤكد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز عمل الأمانة العامة فيما يتعلق بالقارة الأفريقية. |
The aim of RASCOM is to acquire a satellite for the African continent in order to make information exchange faster, more efficient and cheaper. | UN | وتهدف هذه الشبكة إلى الحصول على ساتل خاص بالقارة الأفريقية للإسراع بتبادل المعلومات وجعلها أكثر فعالية وأقل تكلفة. |
Algeria highly appreciated the focus that had been placed on the promotion of the African continent in cooperation with the Conference of African Ministers of Industry. | UN | وأعرب عن تقدير الجزائر الشديد للاهتمام الذي أولي للنهوض بالقارة الأفريقية بالتعاون مع مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين. |
Limiting the expansion of the Security Council to the non-permanent category alone is not an option for us, as it will neither change the power structure of the Council nor correct the historical injustice to the African continent. | UN | وإن اقتصار توسيع مجلس الأمن على الفئة غير الدائمة وحدها ليس خياراً لنا، لأنه لن يغيّر هيكل القوة في المجلس، ولن يرفع الإجحاف التاريخي الذي لحق بالقارة الأفريقية. |
We note, as we have in the past, that issues related to the African continent continue, unfortunately, to occupy a major part of the Council's agenda. | UN | ونلاحظ اليوم، كما لاحظنا في الماضي، أن المسائل المتعلقة بالقارة الأفريقية لا تزال، للأسف، تحتل جزءا كبيرا من جدول أعمال المجلس. |
In this respect, we welcome and encourage progress achieved in the resolution of conflicts and crises that rack the African continent, including those in Côte d'Ivoire, the Sudan, Somalia and the Great Lakes region. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بما أُحرز من تقدم في تسوية الصراعات والأزمات التي تعصف بالقارة الأفريقية ونشجعه، لا سيما في كوت ديفوار والسودان والصومال ومنطقة البحيرات الكبرى. |
48. In an open dialogue with civil society and delegations, the Representative presented his mandate, as well as the challenges he has seen on the African continent. | UN | 48- وفي حوار مفتوح مع المجتمع المدني والوفود، عرض الممثل ولايته والتحديات التي لمسها بالقارة الأفريقية. |
He noted that African Ministers of the Environment had expressed support for holding the 10-year review on the African continent. | UN | وأشار إلى أن وزراء البيئة في البلدان الأفريقية قد أعربوا عن تأييدهم لإجراء استعراض العشر سنوات المتعلق بالقارة الأفريقية. |
In that connection, his Group requested the Secretariat to focus on the African continent's special urgent needs by formulating and implementing environmental programmes of regional scope. | UN | وفي هذا السياق تطلب مجموعته من الأمانة أن تركز على الاحتياجات الملحة الخاصة بالقارة الأفريقية وذلك بصوغ برامج بيئية إقليمية النطاق. |
As a rule -- especially where the African continent is concerned -- crises have their origins in social and economic problems. | UN | وكقاعدة - وبخاصة عندما يختص الأمر بالقارة الأفريقية - تكمن جذور الأزمات في المشاكل الاجتماعية والاقتصادية. |
The report of the Security Council indicates that the majority of items on its agenda concern the African continent. | UN | لا يزال تقرير المجلس يشير إلى أن غالبية القضايا التي يتناولها في إطار المهام الموكلة إليه هي تلك المتعلقة بالقارة الأفريقية. |
Despite geographical distance, Chile has been very close to the African continent since the beginning of the process of decolonization and later, in the bodies created by the United Nations for that purpose. | UN | وعلى الرغم من البعد الجغرافي، إن شيلي على ثقة وثيقة بالقارة الأفريقية منذ بداية عملية إنهاء الاستعمار في الهيئات التي أنشأتها الأمم المتحدة لذلك الغرض. |
In that connection, I would like to welcome the effective and positive presence of the United Nations in a number of African theatres of operation, as well as its fruitful cooperation with the African Union in the management of the conflicts tearing the continent apart. | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أرحب بتواجد الأمم المتحدة بصورة فعالة وإيجابية في عدد من مسارح العمليات في أفريقيا، وأن أشيد بتعاونها المثمر مع الاتحاد الأفريقي في إدارة الصراعات التي تعصف بالقارة الأفريقية. |